Получаем благодарности от заказчиков — и работаем ещё лучше!
Профессиональный перевод на сербский для ваших юридических сделок
Общайтесь уверенно с сербскими партнерами благодаря точному переводу опытных юристов. Ваши договоры защищены нашей многолетней гарантией точности и соответствия правовым стандартам Сербии.
Тематический перевод на польский для научно-технических конференций
Научитесь говорить языком науки вместе с нами. Наши специалисты обеспечат идеальное понимание вашей научной мысли польской аудиторией, сохраняя стиль и смысл оригинального материала.
Специализированный перевод на финский для экспатов и туристов
Живите свободно и комфортно в Финляндии. Специалисты нашего бюро переведут ваши личные документы быстро, качественно и соблюдая все местные нормы оформления бумаг.
Профессиональный перевод на норвежский для туристических компаний
Привлекайте больше гостей из Норвегии. Переводчики-туризмологи помогут вам создать привлекательные описания туров, которые вдохновят норвежских путешественников выбрать именно вас.
Профессиональный перевод на шведский для международной торговли
Расширяйте границы своего бизнеса вместе с нашим профессиональным переводом. Опытные экономисты-шведологи позаботятся о вашем успехе на шведском рынке, обеспечивая точное и эффективное общение с клиентами и партнёрами.
Перевод на сербский для вашего успеха
Деловой перевод на сербский для международных проектов
Юридический перевод на сербский для защиты ваших интересов
Научный перевод на сербский для публикаций и исследований
Для кого нужен профессиональный перевод на польский
Ваш выход на польский рынок с профессиональными переводами
Квалифицированные юридические переводы на польский
Избегайте рисков с помощью точного перевода корпоративных договоров, доверенностей и официальных документов.
Индивидуальные цели — семейный архив и личные письма
Мы бережно переведём свидетельства, письма и семейные архивы для решения визовых вопросов и воссоединения семей.
Почему необходим специализированный перевод на финский
Инновационные технологии и инженерия требуют технического перевода
Высококачественное обслуживание медицинских учреждений и пациентов
Экспертиза для экономических исследований и маркетингового анализа
Когда нужен тематический перевод на норвежский
Международные конференции и семинары на высшем уровне
Образование и наука для развития международного научного сообщества
Архитектура и дизайн интерьеров в стиле Скандинавии
Чем полезен перевод на шведский для вашей компании
Локализация веб-сайтов и приложений для шведского сегмента рынка
Относитесь внимательно к своим зарубежным клиентам — сделайте сайт доступным и удобным для пользователей Швеции.
Международный туризм и гостеприимство: путеводители и каталоги отелей
Правовая поддержка и международные сделки с корпоративными структурами
Наш подход к выбору переводчиков: экспертиза на первом месте
- Работают только опытные переводчики с профильным высшим образованием и средним опытом от 5 лет.
- Носители языка из стран региона.
- Отраслевые специалисты с глубокими познаниями в финансах, праве и технике.
- Редакторы и корректоры, проверяющие качество каждой строки.
- Каждый перевод проходит строгий контроль качества.
Кто работает над вашим текстом в isTranslate?
- Среди команды areTranslate только дипломированные филологи и лингвисты с опытом от 5 лет.
- Работают также отраслевые специалисты: юристы, инженеры, медики.
- Каждый проект сопровождается редактором и носителем языка для двойной проверки.
- Результат — безупречный перевод.
Как мы формируем команду переводчиков?
- Наш коллектив состоит исключительно из опытных переводчиков, имеющих высшее образование в области филологии и опыта работы минимум 5 лет.
- Команда включает специалистов с углубленными знаниями отдельных сфер: медицины, права, экономики.
- Каждое задание контролируется несколькими этапами редактуры и вычитки носителями языка.
Наши переводчики — залог качественного результата
- Команда isTranslate состоит из носителей языка, обладающих солидным опытом и соответствующими дипломами.
- Включены специалисты широкого профиля: от технических направлений до медицинского и юридического перевода.
- Многолетняя практика позволяет нам гарантировать высокие стандарты и постоянный контроль качества.
Выбор переводчиков: почему выбираете нас?
- IsTranslate привлекает только опытных переводчиков с подтверждённым дипломом и успешным опытом работы от 5 лет.
- Наша команда включает отраслевых специалистов: врачей, юристов, техников, экономистов.
- Важнейший элемент процесса — тщательная проверка каждым этапом: редактура, сверка и повторная вычитка носителем языка.
Этапы сотрудничества в isTranslate
2. Подготовка и подбор эксперта. Подбираем переводчика, владеющего темой документа и имеющего квалификацию по данному направлению.
3. Профессиональный перевод и верификация. Выполняется профессиональный перевод носителем языка, дополнительно проводится проверка редактором для соблюдения стандартов качества.
4. Итоговая сдача работы. Отправляем готовый файл клиенту, готовим бесплатные доработки в течение оговорённого срока.
Процесс перевода в isTranslate
2. Начало работы и согласование терминологии. Специалисты приступают к работе, предварительно согласовав используемые термины и обозначения.
3. Качественный перевод и редактирование. Опытный переводчик готовит текст, далее он проходит стадию редактуры специалистом высокого класса.
4. Проверка готового продукта. Готовая версия отправляется клиенту для одобрения. Если потребуется, внесём исправления бесплатно.
Как мы работаем: прозрачные шаги для надежного результата
2. Назначение переводчика. Выбираем лучшего кандидата, исходя из специализации и опыта в нужной сфере.
3. Выполнение перевода и контроль качества. Производится аккуратный и грамотный перевод с последующей проверкой редактором.
4. Передача итогового файла. Готовый перевод передаётся заказчику согласно установленным срокам выполнения.
Четкая схема работы в isTranslate
2. Этап подбора исполнителя. Осуществляется назначение компетентного переводчика с соответствующей квалификацией и опытом.
3. Самостоятельный перевод и промежуточные отчёты. Переговоры проходят регулярно, заказчик получает обновлённую информацию о состоянии перевода.
4. Окончательное утверждение и передача работы. Финальная проверка документа и отправка клиенту в заранее согласованном формате.
Этапы работы в isTranslate
2. Подбор оптимального специалиста. Назначается подходящий переводчик, имеющий необходимые знания и опыт.
3. Основной этап перевода и редактура. Исполнитель осуществляет качественный перевод, после которого материал проверяется редактором.
4. Промежуточные шаги. Клиенту предоставляется промежуточный отчёт о продвижении работы.
5. Предоставление готовой работы. Переданная документация соответствует заявленным критериям и готова к применению клиентом.
Сколько стоит перевод на сербский?
Наша политика ценообразования основана на комплексном подходе к каждому проекту. Стоимость зависит от типа текста, объема и требуемого уровня локализации.
Базовые расценки и тарифы
Факторы влияния на цену
Стандартные и срочные сроки
Цены и сроки перевода на польский
Формирование цены на перевод осуществляется индивидуально для каждого заказчика, учитывая тип текста, объемы и степень сложности.
Цена за страницу
Оплата производится за стандартный лист объёмом примерно две тысячи знаков с пробелами. Средняя базовая стоимость составляет 900 рублей.
Что влияет на тариф
На конечную сумму влияют: тема текста (например, правовой или медицинский перевод сложнее обычного), объём заказа и срочность обработки.
Возможные сроки выполнения
Стоимость и сроки перевода на финский
Расценки формируются с учетом индивидуальных особенностей каждого конкретного проекта, включая тип текста и требуемый уровень детализации.
Средние расценки
Минимальная оплата устанавливается за страницу объёмом около двух тысяч знаков. Средняя цена варьируется от 850 до 1200 рублей.
Основные факторы формирования стоимости
Типичные сроки выполнения
Сколько стоит перевод на норвежский?
Мы устанавливаем честные и обоснованные цены на наши услуги, зависящие от множества факторов.
Пример базовых тарифов
Стоимость стандартного листа объёмом около двух тысяч знаков стартует от 950 рублей.
Какие факторы учитываются при расчёте стоимости
Обычные и ускоренные сроки
Регулярный заказ обрабатывается в течение трёх-пяти дней. За дополнительный сбор возможен быстрый перевод всего за сутки-двое.
Узнать стоимость и сроки перевода на шведский
Мы считаем важным установить справедливую и ясную систему расчетов для наших заказчиков.
Ориентировочные базовые ставки
Одна страница (около двух тысяч знаков) оценивается от 800 до 1000 рублей в зависимости от сложности и срочности.
Чему уделить особое внимание при оценке стоимости
Предсказуемые сроки исполнения
Классический срок выполнения заказа — четыре-пять дней. При необходимости возможно сокращение сроков до пары дней.
Гарантии качества isTranslate
Наши гарантии:
- Полностью точный перевод на сербский язык обеспечивается нашими квалифицированными специалистами.
- Исправления ошибок в рамках установленных сроков абсолютно бесплатны.
- Все выполненные заказы соответствуют международным стандартам качества ISO
Конфиденциальность:
- Вся передаваемая информация хранится строго внутри компании и не разглашается третьим лицам.
- Документация надежно защищена современными системами шифрования и хранения данных.
- Дополнительные соглашения о неразглашении подписываются по запросу клиента.
Ваши документы в безопасности
Наши гарантии:
- Ваша документация гарантированно сохранит целостность и конфиденциальность на протяжении всего процесса перевода на польский язык.
- Проекты выполняются только высококвалифицированными переводчиками, прошедшими специальную подготовку.
- Если возникнут непредвиденные обстоятельства, мы предоставляем бесплатную переработку.
Конфиденциальность:
- Серверы оснащены современным оборудованием для зашиты данных от несанкционированного доступа.
- Используются протоколы SSL/TLS для безопасной передачи файлов.
- Политика конфиденциальности защищает ваши личные и рабочие данные от любых утечек
Гарантии качества и конфиденциальности isTranslate
Наши гарантии:
- Любые недостатки выявляются и устраняются незамедлительно силами профессиональных редакторов.
- Качество переводов подтверждено сертификатами и положительными отзывами клиентов.
- Оплата услуг осуществляется только после полного согласования результатов.
Конфиденциальность:
- Электронные файлы хранятся временно и удаляются после завершения заказа.
- Доступ к данным имеют только уполномоченные сотрудники.
- Применяются современные системы шифрования и резервного копирования.
Надёжность и безопасность вашего заказа
Наши гарантии:
- Каждая страница профессионально переведённого текста сопровождается гарантией качества.
- Срок предоставления бесплатных поправок достигает месяца с момента сдачи заказа.
- Корректировка грамматических и стилистических ошибок осуществляется бесплатно.
Конфиденциальность:
- Информационная база защищена новейшими технологиями антивирусной защиты и шифрования.
- Персонализация подхода и соблюдение коммерческой тайны гарантированы договором.
- Специальные условия конфиденциальности возможны по отдельному соглашению.
Гарантии и конфиденциальность
Наши гарантии:
- Высочайший уровень обслуживания поддерживается штатом квалифицированных переводчиков и редакторов.
- Регулярные внутренние аудиты позволяют поддерживать высокий уровень качества выполненных заданий.
- Бесплатные правки осуществляются в установленные сроки без дополнительной оплаты.
Конфиденциальность:
- Данные сохраняются только в период оказания услуг и автоматически уничтожаются после окончания сотрудничества.
- Использование современных технологий для предотвращения кибератак и утечки информации.
- Договор о неразглашении доступен по первому требованию клиента.
Реализованные проекты isTranslate
1. Перевод на сербский контракта для международной транспортной компании
Исходный текст (Русский): Компания обязуется обеспечить своевременную доставку товаров...
Перевод (Сербский): Компанија је дужна да обезбиједи добру доставу робе...
Задача: Сложность заключалась в правильном переводе коммерческих и логистических терминов.
Решение: Проект курировал квалифицированный переводчик сербского языка с опытом работы в транспортировке.
2. Патентная заявка для высокотехнологичной компании
Исходный текст (Русский): Настоящая заявка относится к инновационному решению в области электроники.
Перевод (Сербский): Ова приjava односи се на иновационе решење у области електронике.
Задача: Главное — точно и ясно изложить суть изобретения, сохранив оригинальную идею.
Решение: Ответственным за перевод стал квалифицированный переводчик сербского языка с техническими знаниями.
3. Бухгалтерские документы для международной корпорации
Исходный текст (Сербский): Прибали компаније износиле су 10 милиона евра за први квартал текуће године.
Перевод (Русский): Доходы компании составили 10 млн евро за первый квартал текущего года.
Задача: Главной задачей стало правильное отражение финансово-экономических показателей и бухгалтерской терминологии.
Решение: Сотрудничали профессиональные переводчики с профильным экономическим образованием.
Рассчитать стоимость? Отправьте файл контракта на электронный адрес 123@isTranslate.ru Опыт, который говорит сам за себя
1. Медицинская статья для фармацевтической фирмы
Исходный текст (Русский): Современные методы лечения сердечно-сосудистых заболеваний.
Перевод (Польский): Nowoczesne metody leczenia chorób serca i naczyń krwionośnych.
Задача: Требовалось перевести медицинские термины, сохраняя научную точность.
Решение: Задача была выполнена отраслевым медицинским переводчиком польского языка.
2. Перевод коммерческого предложения для банковского сектора
Исходный текст (Польский): Proponujemy korzystne warunki kredytowania małych i średnich przedsiębiorstw.
Перевод (Русский): Предлагаем выгодные условия кредитования малого и среднего бизнеса.
Задача: Сохранить точность финансовой терминологии и легкость восприятия текста.
Решение: Благодарим профессионального переводчика польского языка с финансовым опытом.
3. Лицензионное соглашение для программного обеспечения
Исходный текст (Русский): Пользователь соглашается соблюдать правила использования программы.
Перевод (Польский): Użytkownik zgadza się dotrzymywać regulaminów użycia programu.
Задача: Следует учитывать правильность юридического языка и однозначность толкований.
Решение: За работу отвечал лицензированный переводчик польского языка с юридическими знаниями.
Рассчитать стоимость? Отправьте файл контракта на электронный адрес 123@isTranslate.ru Ознакомьтесь с нашими работами
1. Техническая спецификация оборудования для энергетики
Исходный текст (Русский): Параметры напряжения, тока и мощности...
Перевод (Финский): Jännitteen, virran ja tehon parametrit...
Задача: Необходимо было сохранить единство терминологии и единообразие формата.
Решение: В проекте участвовал технический переводчик-финн с опытом работы в энергетической отрасли.
2. Статья о современной экологии для образовательной организации
Исходный текст (Финский): Tutkitaan ilmastonmuutoksen ongelmia ja niiden ratkaisukeinoja.
Перевод (Русский): Анализируются проблемы изменения климата и пути их решения.
Задача: Основная сложность — сделать экологическую тему доступной широкой аудитории.
Решение: Справился переводчик финского языка с научным профилем.
3. Судебное решение для дела по банкротству
Исходный текст (Русский): Рассмотрев представленные доказательства, суд постановляет признать должника банкротом.
Перевод (Финский): Kunnianosoitus esitettyjen todisteiden perusteella tuomioistuin katsoo velallisen konkurssiksi.
Задача: Основная сложность заключалась в передаче правильного юридического смысла и соблюдении официальной формы документа.
Решение: Участие юриста-переводчика с отличным владением финским языком позволило решить задачу.
Рассчитать стоимость? Отправьте файл контракта на электронный адрес 123@isTranslate.ru Примеры переводов isTranslate
1. Судебное заключение для арбитражного суда
Исходный текст (Русский): Истец заявляет, что договор является недействительным вследствие...
Перевод (Норвежский): Klageren hevder at kontrakten er ugyldig på grunn av...
Задача: Надо было правильно передать правовые нюансы и тонкости языка закона.
Решение: Документ был выполнен судебным переводчиком-норвежцем с большим опытом.
2. Каталог продукции для строительной компании
Исходный текст (Норвежский): Sortimentet inkluderer byggematerialer for ulike formål.
Перевод (Русский): Ассортимент включает строительные смеси различного назначения.
Задача: Необходима максимальная наглядность и простота подачи сложной информации.
Решение: Специалист по строительству с опытом перевода с норвежского выполнил проект
3. Перевод проспекта для инвестиционной компании
Исходный текст (Русский): Инвестиции в недвижимость обеспечивают стабильный доход инвесторам.
Перевод (Норвежский): Eiendomsinvesteringer gir stabile inntekter til investorer.
Задача: Главными проблемами стали финансовые показатели и их правильный перевод.
Решение: Работал финансист-переводчик с глубокими знаниями обоих языков.
Рассчитать стоимость? Отправьте файл контракта на электронный адрес 123@isTranslate.ru Лучшие практики перевода
1. Локализация сайта ИТ-компании на шведский язык
Исходный текст (Русский): Программное обеспечение для автоматизации процессов управления проектами.
Перевод (Шведский): Programvara för automatisering av projektledningsuppgifter.
Задача: Основная задача состояла в адаптации формулировок и стиля под местный рынок.
Решение: Нас поддерживал носитель шведского языка, работающий в ИТ-сфере.
2. Руководство пользователя электронного устройства
Исходный текст (Шведский): Enhetens syfte är att mäta omgivande temperaturen.
Перевод (Русский): Устройство предназначено для измерения температуры окружающей среды.
Задача: Главная проблема — сохранение единства терминологии и удобство восприятия читателями.
Решение: Помогал опытный переводчик на шведского языка с навыком технического перевода.
3. Рекламный слоган и лозунги компании
Исходный текст (Русский): Новое поколение качественной косметики...
Перевод (Шведский): Ny generation högklass kosmetika...
Задача: Потребовалась креативность и владение искусством игры слов.
Решение: Решил проблему переводчик шведского языка с творческим мышлением и богатым опытом рекламных кампаний.
Рассчитать стоимость? Отправьте файл контракта на электронный адрес 123@isTranslate.ru