Получаем благодарности от заказчиков — и работаем ещё лучше!
Профессиональный перевод на испанский для деловой документации
Ваши контракты и отчёты будут переведены с безупречной точностью. Работаем с дипломированными лингвистами-носителями, специализирующимися на юридическом и финансовом секторе. Гарантируем соответствие стандартам делопроизводства и строгую конфиденциальность.
Профессиональный перевод с итальянского для ведения переписки
Общайтесь с партнёрами легко и уверенно, сохраняя тон и стиль вашего общения. Над вашими письмами и презентациями трудятся носители языка, тонко чувствующие культурные нюансы. Мы обеспечиваем не только точность, но и гармонию в каждой фразе.
Профессиональный перевод на португальский для выходов на рынок
Запускайте продукты и услуги в Бразилии и Португалии без языковых барьеров. Наши переводчики-отраслевики и носители адаптируют тексты так, чтобы они звучали свежо и привлекательно для местной аудитории. Доверьтесь опыту бюро, работающего с 2011 года.
Тематический перевод на французский для сферы искусства и моды
Передадим элегантность и уникальность вашего проекта на языке Вольтера и Диора. Над задачами работают лингвисты-носители с глубоким пониманием культурного контекста. Мы превращаем перевод в искусство, точно попадая в цель и сохраняя авторский стиль.
Специализированный перевод на немецкий для технических инструкций
Каждая техническая спецификация и руководство будут переведены с немецкой скрупулёзностью. Используем многоэтапный контроль качества с участием инженеров-лингвистов. Гарантируем безупречную точность терминов и полное соответствие исходному макету.
Перевод на испанский для ваших целей
Для бизнеса и экспорта
Для юридической сферы
Для науки и культуры
Для чего нужен профессиональный перевод с итальянского?
Для делового сотрудничества
Для индустрии моды и дизайна
Для личных целей
Профессиональный перевод на португальский: ключевые сферы
Для экономического партнёрства
Для энергетики и технологий
Для туризма и недвижимости
Перевод на французский для ваших задач
Для международных организаций
Для виноделия и гастрономии
Для аэрокосмической отрасли
Для кого необходим специализированный перевод на немецкий?
Для автомобильной промышленности
Для финансового сектора
Для научных исследований
Кто будет переводить ваш текст?
Мы сотрудничаем с переводчиками, которые прошли строгий отбор по профессиональным и лингвистическим критериям. Наша система мотивации помогает специалистам постоянно развиваться и сохранять высокий интерес к каждой задаче.
Над вашим текстом будет работать команда, где каждый несёт ответственность за свой участок работы. Например, для перевода контрактов на испанский или технической документации мы назначаем узких отраслевых специалистов.
- Опытные переводчики с дипломами лингвистических вузов и средним стажем от 5 лет.
- Носители языка из Испании и стран Латинской Америки — для обеспечения аутентичности.
- Многоуровневый контроль качества: работу каждого специалиста проверяет редактор и отраслевой эксперт.
- Специализированный перевод на испанский для юридической и финансовой сфер.
Команда isTranslate гарантирует, что ваш документ будет передан профессионалу.
Наши переводчики — гарантия качества
Мы тщательно отбираем переводчиков, уделяя внимание не только их образованию, но и опыту в конкретных тематиках. Наша программа повышения квалификации позволяет специалистам регулярно обновлять знания, в том числе в области делового этикета.
Мы создаём комфортные условия для работы, что напрямую влияет на внимание к деталям и качество результата. Каждый проект, будь то деловой перевод на итальянский или локализация маркетинговых материалов, ведёт слаженная команда.
- Точно переводим для бизнеса и официальных инстанций. Работаем с юридическими документами, договорами, доверенностями, а также с материалами для италоязычных стран.
- Имеем специализацию в ключевых сферах — от юридического перевода до высокохудожественных текстов о моде, дизайне и культуре.
- Глубоко понимаем контекст. Наши переводчики знают терминологию и культурные особенности своей тематики.
Кто будет переводить ваш текст?
Наша цель — подобрать для вашего проекта специалиста, который идеально соответствует его тематике. Мы инвестируем в развитие наших кадров, проводя регулярные тематические семинары.
Мы осознаём свою ответственность перед клиентами, поэтому каждый переводчик работает в рамках своей узкой специализации. Это особенно важно для технического перевода на португальский или специализированного перевода в области медицины и фармакологии.
- Носители языка из Португалии и Бразилии для учёта региональных особенностей.
- Опытный переводчик с дипломом и знанием отраслевой терминологии.
- Специализированный перевод на португальский для судостроения и энергетики.
- Многоступенчатая система проверки, включающая контроль качества и вычитку.
Профессиональный перевод на португальский в isTranslate — это работа проверенных экспертов.
Наши переводчики — гарантия качества
Мы понимаем, что доверие клиентов строится на профессионализме исполнителей, поэтому наш отбор включает проверку образования, опыта и специализации. Мы заботимся о том, чтобы наши сотрудники работали в комфортном режиме, что позволяет им сохранять концентрацию на сложных проектах.
Наша ответственность — гарантировать, что юридический перевод на французский выполнит специалист по правовым документам, а маркетинговый текст — эксперт в области рекламы.
- Квалифицированный переводчик французского языка с лингвистическим дипломом.
- Качественный перевод на французский для сферы лакшери-брендов и виноделия.
- Отраслевой специалист по медицине и биотехнологиям.
- Обязательная редактура и проверка носителем языка для достижения точности.
Найти профессионального переводчика французского с глубоким погружением в тему — стандарт isTranslate.
Кто будет переводить ваш текст?
Мы верим в силу командной работы, где редактор и узкий специалист дополняют друг друга. Это обеспечивает надёжность при переводе для бизнеса с немецкого, будь то годовые отчёты или технические спецификации.
- Переводчик-носитель немецкого языка, проживающий в немецкоязычной стране.
- Опытный переводчик со стажем, специализирующийся на автомобиле- и машиностроении.
- Перевод документов с немецкого профессионалами, включая сертификаты и патенты.
- Тематический перевод на немецкий для химической промышленности и логистики.
- Многоуровневый контроль качества для каждого проекта.
isTranslate гарантирует, что ваш текст попадёт к проверенному отраслевому специалисту.
Процесс перевода в isTranslate
Менеджер изучает ваш документ и уточняет детали. Мы определяем, требуется ли профессиональный перевод на испанский для юридических документов или маркетинговых материалов. Это позволяет сразу оценить сроки выполнения и подобрать ресурсы.
2. Подбор исполнителя и согласование.
Мы выбираем квалифицированного переводчика испанского, который специализируется на вашей теме. На этом этапе может быть согласован глоссарий терминов для обеспечения единообразия.
3. Перевод и верификация.
Над текстом работает переводчик, после чего носитель языка проверяет аутентичность и стилистику. Это ключевой этап контроля качества для достижения точного результата.
4. Сдача работы.
Вы получаете готовый документ в согласованном формате. Мы сопровождаем сдачу проекта и готовы ответить на все ваши вопросы.
Этапы сотрудничества
Мы обсуждаем вашу задачу, будь то точный перевод с итальянского или локализация сайта. Менеджер фиксирует все пожелания и называет чёткие сроки выполнения работы.
2. Заключение договора.
Формируем и подписываем официальный договор, который фиксирует стоимость, сроки и условия конфиденциальности. Это обеспечивает полную предсказуемость и безопасность сотрудничества.
3. Выполнение перевода.
Работу ведёт опытный переводчик, а затем редактор проверяет текст на соответствие отраслевым стандартам. Процесс перевода включает обязательную верификацию.
4. Финальный контроль качества.
Документ проходит вычитку, проверку форматирования и корректности всех данных. Мы гарантируем, что тематический перевод на итальянский будет выполнен безупречно.
5. Получение результата.
Вы получаете готовый файл и при необходимости можете запросить бесплатные правки в течение 3 дней. Процесс в isTranslate завершён, когда вы довольны результатом.
Как мы работаем
Мы детально анализируем ваш запрос, чтобы понять его цель. Это важно для выполнения как делового перевода на португальский, так и юридического перевода на португальский.
2. Подбор специалиста.
Мы назначаем переводчика-носителя португальского языка или отраслевого эксперта под конкретную задачу. Это залог того, что профессиональный перевод будет выполнен на высоком уровне.
3. Перевод и редактура.
Специалист выполняет перевод, после чего текст проверяет редактор. Такой контроль качества обеспечивает точность терминологии и сохранение смысла.
4. Сдача и поддержка.
Вы получаете готовый документ и в течение 5 дней можете запросить корректировки в рамках исходного задания. Мы ценим обратную связь и стремимся к долгосрочному сотрудничеству.
Процесс перевода в isTranslate
Менеджер анализирует объём и сложность текста, будь то перевод для бизнеса с немецкого или технический перевод на немецкий. Мы сразу определяем оптимальный состав команды для проекта.
2. Согласование терминологии.
Для сложных проектов мы формируем и согласовываем с вами глоссарий. Это обеспечивает единообразие терминов и служит дополнительным элементом контроля качества.
3. Работа над текстом.
Над переводом работает специалист, после чего носитель языка проверяет его на естественность. Мы придерживаемся согласованных сроков выполнения и предоставляем промежуточные отчёты.
4. Проверка и сдача
Качественный перевод на немецкий проходит финальную вычитку и проверку форматирования. Вы получаете готовый документ с кратким отчётом о проделанной работе.
Этапы сотрудничества
Вы оставляете заявку, и наш менеджер связывается с вами для уточнения деталей. Мы помогаем найти профессионального переводчика французского, который идеально подойдёт для вашей задачи.
2. Назначение команды.
Мы подбираем переводчика-носителя французского языка и назначаем редактора, который будет контролировать терминологию. Это основа нашего подхода к контролю качества.
3. Перевод и многоуровневая проверка.
Специалист выполняет перевод, затем редактор проверяет точность, а носитель языка — стилистику. Такой процесс перевода гарантирует безупречный результат.
4. Сдача работы и обратная связь.
Вы получаете готовый документ и возможность внести правки в течение 2 дней. Мы в isTranslate всегда на связи и открыты для ваших комментариев.
Стоимость перевода на испанский
Стоимость перевода рассчитывается индивидуально, исходя из тематики и сложности вашего документа. Мы учитываем специфику различных отраслей, будь то фармацевтика или логистика, чтобы предложить вам справедливую цену. Чтобы получить точный расчёт для вашего проекта, воспользуйтесь онлайн-калькулятором на сайте isTranslate.
Базовые расценки
Окончательная стоимость зависит от объёма и языка перевода.
Факторы, влияющие на стоимость
Специализированный перевод на испанский для IT- или финансовой сферы оценивается выше, чем общий текст.
Стандартные и срочные сроки
Мы предлагаем услуги срочного перевода, который выполняется за 24 часа с коэффициентом 1,5 к стандартной ставке.
Цены и сроки
Мы формируем прозрачную стоимость, учитывая цель перевода и отраслевую принадлежность ваших материалов, будь то туризм или сфера искусств. Это позволяет нам предлагать клиентоориентированные тарифы. Для оперативного расчёта точной цены и сроков отправьте нам запрос через форму на сайте isTranslate.
Базовые расценки
Факторы, влияющие на стоимость
Стандартные и срочные сроки
Сколько стоит перевод?
Наше ценообразование строится на понимании разнообразия бизнес-задач, для которых требуется перевод — от открытия счёта в банке до запуска рекламной кампании. Мы предлагаем честные тарифы за работу профессионалов. Рассчитайте стоимость перевода прямо сейчас, отправив нам файл. Специалисты isTranslate оперативно подготовят для вас коммерческое предложение.
Базовые расценки
Факторы, влияющие на стоимость
Работа переводчика носителя португальского языка оценивается отдельно и является опцией, повышающей качество.
Стандартные и срочные сроки
Доступен срочный перевод с увеличением стоимости на 50–100 % в зависимости от объёма.
Стоимость перевода на немецкий
Окончательная цена зависит от типа вашего документа и отрасли, будь то автомобилестроение или химическая промышленность. Мы всегда заранее информируем клиента обо всех статьях затрат. Чтобы узнать точные сроки выполнения и получить расчёт, заполните краткую форму на нашем сайте.
isTranslate гарантирует прозрачность на всех этапах сотрудничества.
Базовые расценки
Факторы, влияющие на стоимость
Стандартные и срочные сроки
Вы можете заказать срочный перевод, который мы выполним в течение 1–2 дней.
Цены и сроки
Мы придерживаемся гибкого подхода к ценообразованию, учитывая специфику ваших документов, будь то запросы в судебные инстанции или подготовка тендерной документации. Вы платите только за необходимый вам уровень сервиса. Для оперативного расчёта стоимости перевода и согласования сроков воспользуйтесь калькулятором на сайте isTranslate.
Базовые расценки
Факторы, влияющие на стоимость
Юридический перевод на французский, такой как перевод уставов или судебных решений, требует высочайшей квалификации, что влияет на итоговую цену.
Стандартные и срочные сроки
Доступна опция срочного перевода с минимальным сроком от 8 часов.
Ваши документы в безопасности
Наши гарантии
- Исправление любых недочётов в течение 10 рабочих дней с момента приёмки перевода.
- Финансовая компенсация в размере до 100% стоимости услуг при нарушении согласованных сроков.
- Юридическая ответственность за качество перевода, закреплённая в договоре с isTranslate.
Конфиденциальность
- Шифрование данных по протоколу AES-256 и использование защищённых каналов передачи файлов.
- Полное удаление материалов проекта из всех систем после окончания сотрудничества.
- Соблюдение режима коммерческой тайны для переводчиков, работающих с вашими документами.
Мы предоставляем квалифицированных переводчиков испанского языка для сложных технических текстов, включая перевод контрактов на испанский с сохранением их юридической силы.
Ваши документы в безопасности
Наши гарантии
Действует гарантия на бесплатное исправление неточностей в течение 14 дней с момента сдачи работы. Мы несём финансовую ответственность за соблюдение сроков, указанных в договоре. Тематический перевод на итальянский выполняется с учётом всех отраслевых норм.
Конфиденциальность
Используются защищённые каналы для передачи коммерческих предложений и итоговых документов. Персональные данные клиентов не передаются третьим лицам. Доступ к проекту имеют только назначенные исполнители и менеджер.
Гарантии качества isTranslate
Наши гарантии
Гарантируем соответствие перевода исходному документу по смыслу и терминологии. Предоставляем юридически значимый договор на оказание услуг. Квалифицированный переводчик итальянского и других языков несёт профессиональную ответственность за свою работу.
Конфиденциальность
Все электронные копии документов удаляются по окончании гарантийного срока. Используется система шифрования данных для хранения рабочих файлов. Сотрудники бюро соблюдают строгие правила работы с конфиденциальной информацией.
Гарантии и конфиденциальность
Наши гарантии
Действует расширенная гарантия 60 дней на перевод юридических документов. Мы обеспечиваем точный перевод с французского и соблюдение специализированной терминологии. Финансовая гарантия исполнения обязательств прописана в договоре.
Конфиденциальность
Применяются корпоративные решения для безопасного обмена файлами вместо публичных сервисов. Все проекты хранятся в зашифрованном виде. Персональные данные клиентов используются строго в рамках оказания услуг.
Ваши документы в безопасности
Наши гарантии
Гарантируем соблюдение сроков, оговорённых в техническом задании. Предоставляем пожизненную гарантию на сохранение конфиденциальности переведённых материалов. Переводчик носитель испанского языка и другие специалисты полностью отвечают за качество работы.
Конфиденциальность
Используются выделенные защищённые серверы для хранения данных клиентов. Регулярно проводятся аудиты системы безопасности. Политика конфиденциальности isTranslate обеспечивает правовую защиту вашей информации.
Примеры переводов на испанский язык
1. Перевод контракта для энергетического сектора с русского на испанский
Исходный текст: Подрядчик обязуется выполнить работы в соответствии с техническим заданием. Стороны несут ответственность за нарушение условий контракта.
Перевод: El Contratista se obliga a ejecutar los trabajos de conformidad con el pliego de condiciones. Las Partes serán responsables por el incumplimiento de los términos del contrato.
Задача: Требовалось сохранить юридическую силу формулировок при переводе.
Решение: Переводчик-носитель испанского языка с юридическим образованием адаптировал текст под международные стандарты.
2. Технический перевод руководства по эксплуатации с русского на испанский
Исходный текст: Перед началом работы убедитесь в отсутствии напряжения в сети. Запрещается эксплуатация оборудования при снятых защитных кожухах.
Перевод: Antes de comenzar el trabajo, asegúrese de que no haya tensión en la red. Está prohibido utilizar el equipo con las cubiertas protectoras removidas.
Задача: Необходимо было точно передать технические термины и предупредительные формулировки.
Решение: Переводчик-носитель испанского языка с инженерным образованием проверил соответствие терминов европейским стандартам.
3. Деловой перевод на испанский: коммерческое предложение.
Исходный текст: «Наше решение позволяет сократить операционные расходы до 30%. Внедрение занимает не более 3 недель и не требует остановки производства».
Перевод: Nuestra solución permite reducir los costes operativos hasta un 30%. La implementación no lleva más de 3 semanas y no requiere la paralización de la producción.
Задача: Ключевой сложностью была адаптация бизнес-терминологии для латиноамериканского рынка.
Решение: Носитель языка из Мексики скорректировал формулировки с учётом региональных особенностей.
Рассчитать стоимость? Отправьте файл контракта на электронный адрес 123@isTranslate.ru Опыт, который говорит сам за себя
1. Медицинское заключение.
Исходный текст: Il paziente presenta una controindicazione temporanea all'intervento chirurgico. Si raccomanda la ripetzione degli esami ematici dopo 2 settimane.
Перевод: «У пациента выявлено временное противопоказание к хирургическому вмешательству. Рекомендуется повторение анализов крови через 2 недели».
Задача
Требовался квалифицированный переводчик итальянского с медицинским образованием для точной передачи терминов «controindicazione temporanea» и «esami ematici».
2. Качественный перевод на итальянский: патентная заявка.
Исходный текст: «Изобретение относится к способу очистки сточных вод с использованием нанофильтрации. Эффективность очистки составляет не менее 98%».
Перевод: L'invenzione riguarda un metodo di depurazione delle acque reflue mediante nanofiltrazione. L'efficacia di depurazione è di almeno il 98%.
Задача
Необходимо было точно перевести сложные химические и инженерные термины. Переводчик-носитель итальянского с профильным образованием проверил соответствие терминологии.
3. Финансовый перевод годового отчета с русского на итальянский
Исходный текст: Чистая прибыль за отчетный период составила 2,4 млн евро. Рентабельность продаж выросла на 15% по сравнению с предыдущим годом.
Перевод: L'utile netto per il periodo di riferimento ammonta a 2,4 milioni di euro. La redditività delle vendite è aumentata del 15% rispetto all'anno precedente.
Задача
Необходимо было точно передать финансовые термины и показатели. Переводчик-носитель итальянского языка с экономическим образованием адаптировал отчет под международные стандарты.
Рассчитать стоимость? Отправьте файл контракта на электронный адрес 123@isTranslate.ru Ознакомьтесь с нашими работами
1. Медицинский перевод инструкции к препарату с русского на португальский
Исходный текст: Противопоказан при тяжелой печеночной недостаточности. С осторожностью применять у пациентов с сахарным диабетом.
Перевод: Contraindicado na insuficiência hepática grave. Usar com cautela em pacientes com diabetes mellitus.
Задача: Необходимо было обеспечить точность медицинских формулировок.
Решение: Переводчик-носитель португальского языка с фармацевтическим образованием провел валидацию терминологии.
2. Технический перевод сертификата соответствия с русского на португальский
Исходный текст: Изделие соответствует требованиям технического регламента Таможенного союза ТР ТС 004/2011. Срок действия сертификата: 3 года.
Перевод: O produto atende aos requisitos do regulamento técnico da União Aduaneira TR TS 004/2011. Prazo de validade do certificado: 3 anos.
Задача: Требовалось точно передать нормативные формулировки.
Решение: Переводчик-носитель португальского языка со знанием технических регламентов выполнил верификацию терминов.
3. Юридический перевод доверенности с русского на португальский
Исходный текст: Доверенность выдана с правом передоверия. Полномочия включают представление интересов в судебных органах.
Перевод: A procuração é emitida com direito de subdelegação. Os poderes incluem a representação de interesses perante órgãos judiciais.
Задача: Требовалось адаптировать юридические конструкции к португальской правовой системе.
Решение: Переводчик-носитель португальского языка с юридическим образованием выполнил сравнительный анализ.
Рассчитать стоимость? Отправьте файл контракта на электронный адрес 123@isTranslate.ru Примеры переводов
1. Технический перевод руководства по монтажу с русского на французский
Исходный текст: Установите кронштейн на несущую стену с помощью анкерных болтов. Затяните с моментом 25 Н·м согласно схеме.
Перевод: Installez le support sur le mur porteur à l'aide de boulons d'ancrage. Serrez avec un couple de 25 N·m selon le schéma.
Задача: Требовалась точная передача технических параметров монтажа.
Решение: Переводчик-носитель французского языка с инженерным образованием проверил соответствие стандартам.
2. Финансовый перевод аудиторского заключения с русского на французский
Исходный текст: Аудиторское заключение содержит модификацию с оговоркой. Выручка признана в соответствии с МСФО.
Перевод: L'opinion d'audit contient une modification avec réserve. Les produits sont comptabilisés conformément aux IFRS.
Задача: Необходимо было точно передать международные стандарты финансовой отчетности.
Решение: Переводчик-носитель французского языка с бухгалтерским образованием адаптировал терминологию.
3. Юридический перевод договора поставки с русского на французский
Исходный текст: Поставщик гарантирует качество товара в течение 24 месяцев с момента передачи. Всерасчетыпроизводятсявевро.
Перевод: Le fournisseur garantit la qualité des marchandises pendant 24 mois à partir de la date de transfert. Tous les calculs sont effectués en euros.
Задача: Требовалось адаптировать договорные условия к французскому коммерческому праву.
Решение: Переводчик-носитель французского языка с юридическим образованием внес правки для лучшей адаптации.
Рассчитать стоимость? Отправьте файл контракта на электронный адрес 123@isTranslate.ru Реализованные проекты
1. Перевод патента на изобретение с русского на немецкий
Исходный текст: Полезная модель относится к устройствам для очистки сточных вод. Новизна заключается в использовании мембранного фильтра с автоматической регенерацией.
Перевод: Das Gebrauchsmuster betrifft Vorrichtungen zur Reinigung von Abwasser. Die Neuheit besteht in der Verwendung eines Membranfilters mit automatischer Regeneration.
Задача: Требовалась точная передача технических особенностей изобретения.
Решение: Переводчик-носитель немецкого языка с инженерным профилем выполнил верификацию терминов.
2. Медицинский перевод выписки из истории болезни с русского на немецкий
Исходный текст: Состояние после эндопротезирования тазобедренного сустава. Назначены: контрольный осмотр через 3 месяца, ЛФК.
Перевод: Zustand nach Hüftgelenksendoprothese. Verordnet: Kontrolluntersuchung in 3 Monaten, Physiotherapie.
Задача: Требовалась точная передача медицинских терминов и аббревиатур.
Решение: Переводчик-носитель немецкого языка с медицинским образованием выполнил верификацию терминологии.
3. Технический перевод руководства по эксплуатации с русского на немецкий
Исходный текст: Для замены фильтра отключите питание и стравите давление в системе. Не используйте совместимые расходные материалы - это приведёт к потере гарантии.
Перевод: Zum Filterwechsel stellen Sie die Stromversorgung aus und blasen Sie den Druck im System ab. Verwenden Sie keine kompatiblen Verbrauchsmaterialien - dies führt zum Garantieverlust.
Задача: Сложность заключалась в переводе специализированных технических терминов с сохранением однозначности трактовки.
Решение: Переводчик-носитель немецкого языка с инженерным образованием выполнил точный перевод с верификацией терминологии.
Рассчитать стоимость? Отправьте файл контракта на электронный адрес 123@isTranslate.ru Часто задаваемые вопросы
Как происходит контроль качества перевода?
Над каждым проектом работает команда: переводчик, редактор и носитель целевого языка. Например, для специализированного перевода на испанский язык в сфере медицины привлекается отраслевой эксперт для проверки терминологии. Это гарантирует точность и соответствие текста исходному смыслу.
Кто будет переводить мои документы?
Мы сотрудничаем с профессиональными переводчиками, имеющими профильное образование и опыт работы от 5 лет. Для перевода контрактов на испанский мы подбираем специалистов с юридическим образованием и знанием международного права. Все исполнители проходят строгий отбор.
Можно ли заказать срочный перевод?
Да, мы предоставляем услуги срочного перевода с увеличенным коэффициентом. Например, технический перевод на португальский для инструкции к оборудованию может быть выполнен в течение 24 часов. Точные сроки зависят от объёма и сложности текста.
Гарантируете ли вы конфиденциальность моих данных?
Да, мы обеспечиваем полную безопасность данных. Все документы передаются через защищённые каналы связи, а с переводчиками заключается соглашение о неразглашении. Ваши коммерческие предложения или финансовые отчёты будут надёжно защищены.
Как рассчитывается стоимость перевода?
Стоимость зависит от объёма, тематики и сроков выполнения. Например, деловой перевод на немецкий для годового отчёта рассчитывается за стандартную страницу в 1800 знаков. Мы всегда предоставляем предварительный расчёт без скрытых платежей.
Что делать, если мне нужен тематический перевод на итальянский для узкой сферы?
Мы подберём квалифицированного переводчика с опытом работы в вашей отрасли. Бюро isTranslate сотрудничает со специалистами в таких областях, как машиностроение, фармацевтика и право, что гарантирует глубокое погружение в тему.
Как происходит работа с юридическими документами?
Для юридического перевода на испанский язык, такого как уставы или судебные решения, мы привлекаем переводчиков с юридическим образованием. Каждый документ проходит дополнительную проверку на соответствие законодательству страны.
Вопросы и ответы
Какой у вас срок выполнения заказов?
Стандартный срок перевода — 3–5 рабочих дней. Для срочных проектов, например перевода документов с итальянского языка профессионалами для визовой поддержки, мы можем организовать работу в течение 24 часов. Сроки всегда согласовываются заранее.
В чём преимущество работы с носителем языка?
Переводчик носитель итальянского обеспечивает естественность и культурную адаптацию текста. Это особенно важно для маркетинговых материалов и локализации сайтов, где необходимо передать не только смысл, но и эмоциональную окраску.
Как вы обеспечиваете точность перевода с итальянского?
Мы используем многоуровневую систему проверки: переводчик-отраслевик, редактор и носитель языка. Например, для качественного перевода на итальянский медицинской документации привлекается специалист с медицинским образованием для верификации терминов.
Что включает в себя стоимость перевода?
В стоимость входит непосредственно перевод, вычитка и форматирование документа. Например, тематический перевод на итальянский для туристического бизнеса рассчитывается за страницу и может включать дополнительную услугу по локализации контента.
Можете ли вы найти профессионального переводчика итальянского языка для технической документации?
Да, мы подберём квалифицированного специалиста с опытом работы в вашей отрасли. Например, для перевода чертежей или патентов мы привлекаем инженеров-переводчиков, которые гарантируют точную передачу специальной терминологии.
Какие гарантии качества вы предоставляете?
Мы предоставляем гарантийный период 30 дней на все виды переводов. В течение этого срока вы можете запросить бесплатные правки, если обнаружите неточности. Например, после перевода для бизнеса с итальянского мы проверяем соответствие исходному тексту.
Как происходит работа над крупными проектами?
Для сложных проектов, таких как локализация программного обеспечения или перевод документации для тендеров, мы назначаем персонального менеджера. В isTranslate разработана эффективная система управления проектами любой сложности.
Узнайте больше о наших услугах
Развеиваем ваши сомнения
Как происходит работа над деловым переводом на французский?
Для делового перевода на французский мы изучаем специфику вашей отрасли и целевой аудитории. Например, при переводе годовых отчётов мы соблюдаем корпоративную терминологию и финансовые стандарты, принятые в франкоязычных странах.
Что такое тематический перевод на французский и чем он отличается от обычного?
Тематический перевод на французский требует глубокого погружения в конкретную область. Например, при переводе документов для винодельческой отрасли мы используем специальные термины и учитываем местные особенности производства.
Как вы гарантируете точность при переводе документов с французского языка профессионалами?
Каждый перевод проходит трёхэтапную проверку. Для юридических документов, таких как договоры или доверенности, мы дополнительно привлекаем юристов для сверки терминологии и соответствия законодательству.
Можете ли вы обеспечить квалифицированного переводчика французского для медицинских текстов?
Да, мы подбираем переводчиков с медицинским образованием и опытом работы в данной сфере. Например, для перевода клинических исследований или инструкций к препаратам мы гарантируем точную передачу специальной терминологии.
Как рассчитывается стоимость для специализированного перевода на французский язык?
Стоимость специализированного перевода на французский язык зависит от сложности тематики и объёма. Например, перевод технической документации для нефтегазовой отрасли рассчитывается по повышенному тарифу из-за необходимости привлечения узкопрофильных экспертов.
Что включает в себя услуга перевода для бизнеса с французского?
Услуга включает не только прямой перевод, но и адаптацию контента под культурные особенности аудитории. Мы можем помочь с локализацией сайта, презентаций и маркетинговых материалов для франкоязычного рынка.
Как вы обеспечиваете безопасность данных при работе с конфиденциальными документами?
В isTranslate используется система шифрования данных и многоуровневая система авторизации. Все сотрудники проходят проверку и подписывают соглашение о неразглашении конфиденциальной информации.
Вопросы и ответы
Как происходит процесс перевода контрактов на немецкий?
При переводе контрактов на немецкий мы уделяем особое внимание юридическим терминам и формулировкам. Над документом работает переводчик-юрист, затем редактор проверяет соответствие правовым нормам, а носитель языка обеспечивает естественность формулировок.
Что делать, если мне нужно найти профессионального переводчика немецкого языка для технической документации?
Мы подберём специалиста с инженерным образованием и опытом работы в вашей отрасли. Например, для перевода документации к машиностроительному оборудованию мы привлекаем переводчиков, знакомых с техническими стандартами DIN.
Как вы обеспечиваете качественный перевод на немецкий для маркетинговых материалов?
Для качественного перевода на немецкий маркетинговых текстов мы используем не только перевод, но и культурную адаптацию. Носитель языка адаптирует слоганы и рекламные обращения с учётом менталитета целевой аудитории.
В чём преимущества работы с переводчиком носителем немецкого?
Носитель языка обеспечивает естественность и беглость речи в тексте. Это особенно важно для публичных выступлений, рекламных материалов и литературных текстов, где требуется передача не только смысла, но и стилистических особенностей.
Как происходит технический перевод на немецкий сложных инженерных документов?
Для технического перевода на немецкий мы привлекаем специалистов с инженерным образованием. Они не только точно переводят термины, но и понимают суть технических процессов, что гарантирует корректность перевода чертежей и спецификаций.
Что включает в себя услуга перевода для бизнеса с немецкого?
Услуга включает полный цикл: от перевода и редактуры до вёрстки документов. Мы можем помочь с адаптацией бизнес-планов, презентаций и отчётов для немецкоязычных партнёров, учитывая деловой этикет и особенности ведения бизнеса.
Какие гарантии вы предоставляете на юридический перевод на немецкий язык?
Мы предоставляем двойную гарантию: 30 дней на проверку точности перевода и юридическую ответственность за корректность терминологии. Каждый документ проверяется на соответствие законодательству целевой страны.