Профессиональный перевод на узбекский и с узбекского для бизнеса и документов
Получаем благодарности от заказчиков — и работаем ещё лучше!
Отвечаем оперативно
Делаем срочные переводы
Услуги официального перевода
Гарантия юридической силы ваших международных сделок
Ошибка в переводе договора может стоить тысяч долларов и потерей контракта и времени. Мы обеспечиваем не просто лингвистическую точность, а полное соответствие правовым нормам обеих стран. Каждый юридический перевод проходит двойную проверку: носителем языка и юристом-лингвистом. Ваша уверенность в завтрашнем днe — наша работа.Рассчитать стоимость? Отправьте файл на электронный адрес 123@isTranslate.ru
Для кого незаменим профессиональный перевод на узбекский
Для бизнеса и экспорта
Компании, выходящие на динамичный рынок Узбекистана, заказывают у нас деловой перевод на узбекский для презентаций, тендерной документации и соглашений с дистрибьюторами. От качества этих текстов зависит восприятие бренда и успех переговоров.
Для юристов и финансистов
Юридические фирмы и финансовые советники доверяют нам юридический перевод на узбекский контрактов, уставов и заключений. Эти документы ложатся в основу многомиллионных сделок по слиянию и приобретению активов в регионе.
Для инженеров и технологов
Производители промышленного оборудования и IT-корпорации используют наш технический перевод на узбекский для руководств по эксплуатации, паспортов безопасности и описаний программных продуктов, обеспечивая бесперебойную работу сложных систем у зарубежного клиента.
Наши переводчики — ваше ключевое преимущество
Мы осознаем, что за каждым текстом стоит репутация человека или компании. Поэтому наш квалифицированный переводчик узбекского языка — это не просто лингвист, а профильный специалист.
- Носители с узкой специализацией: В нашей команде работает переводчик-носитель узбекского языка, который является дипломированным юристом и лично сопровождал сделки по международному праву. Другой эксперт имеет инженерное образование и 10-летний опыт перевода для машиностроительной отрасли. Это гарантирует, что термины «закона о ценных бумагах» или «устройства ЧПУ» будут переведены безупречно.
- Многоступенчатый отбор: Каждый кандидат проходит три этапа: языковое тестирование, проверку профильных знаний и пробный заказ с последующей редакцией старшим лингвистом.
- Постоянное развитие: Наши специалисты регулярно повышают квалификацию, следя за изменениями в терминологии и законодательстве Узбекистана.
Четкий процесс работы — от заявки до идеального результата
Мы превратили сложный творческий процесс в отлаженную производственную линию.
- Заявка и анализ: Вы оставляете запрос, и наш менеджер анализирует документ: объем, тематику, сроки и цели. Это помогает нам подобрать идеального исполнителя.
- Закрепление и перевод: Мы назначаем основного переводчика и, при необходимости, узкого рецензента. Начинается точный перевод с узбекского или на узбекский, где специалист прорабатывает каждую смысловую единицу.
- Вычитка и редактура: Готовый текст проходит контроль качества другим лингвистом. Он проверяет стилистику, терминологию и соответствие исходному смыслу.
- Сдача работы: Вы получаете готовый документ в оговоренные сроки в нужном формате. Все правки в рамках технических ошибок мы вносим оперативно и бесплатно.
Прозрачная стоимость и соблюдение дедлайнов
Стоимость профессионального перевода с узбекского или на узбекский складывается из нескольких факторов и стартует от 450 рублей за стандартную страницу (1800 знаков с пробелами).
На итоговую цену влияет:
На итоговую цену влияет:
- Тематика: Технические и юридические тексты требуют от переводчика глубоких знаний и стоят дороже.
- Срочность: Выполнение работы в сжатые сроки обсуждается индивидуально.
- Объем и формат: Крупные проекты часто получают специальные скидки.
Вопросы и ответы
- Вопрос: Чем перевод, выполненный носителем, лучше?
- Ответ: Переводчик-носитель узбекского языка мыслит категориями и культурными кодами своей страны. Он создает текст, который звучит естественно для местного читателя, а не как «переводной» и искусственный. Это критически важно для маркетинговых материалов и юридических документов, где каждая nuance имеет значение.
- Вопрос: Что делать, если наш иностранный партнер запросит правки?
- Ответ: Мы заранее согласовываем с вами все термины и стилистические предпочтения. Если правки все же поступят, мы оперативно их внесем. Наша цель — чтобы итоговый документ был принят вашими партнерами без замечаний.
- Вопрос: Как я могу быть уверен в качестве, если я сам не знаю узбекский?
- Ответ: Наша репутация — это десятки успешных проектов для крупных компаний. Мы предоставляем возможность провести слепой тест: дать ваш документ на перевод нам и другому агентству, а затем отдать оба результата на оценку независимому носителю языка. Мы уверены в своем качестве.
- Вопрос: Вы делаете только письменный перевод?
- Ответ: Нет, мы также предоставляем услуги устного перевода для деловых встреч и переговоров, а также верстку документов, чтобы готовый файл полностью соответствовал оригиналу по внешнему виду.
Пример перевода: Демонстрация нашего подхода
Исходный текст (русский):
«Настоящий Договор подлежит расторжению в одностороннем порядке в случае существенного нарушения одной из Сторон условий раздела 5, что влечет за собой невозмещаемые убытки для другой Стороны.»
Наш перевод (узбекский):
«Ушбу Шартнома, 5-бобдаги шартларни томонларнинг бири томонидан бузилиши натижасида иккинчи томон учун компенсацияланмайдиган зиён келиб чиққан тақдирда, ягона тараф томонидан бекор қилиниши мумкин.»
Что мы сделали: Мы не просто перевели слова «односторонний порядок» и «существенное нарушение», а использовали юридически корректные узбекские термины, принятые в судопроизводстве Узбекистана. Это и есть специализированный перевод на узбекский в действии.
«Настоящий Договор подлежит расторжению в одностороннем порядке в случае существенного нарушения одной из Сторон условий раздела 5, что влечет за собой невозмещаемые убытки для другой Стороны.»
Наш перевод (узбекский):
«Ушбу Шартнома, 5-бобдаги шартларни томонларнинг бири томонидан бузилиши натижасида иккинчи томон учун компенсацияланмайдиган зиён келиб чиққан тақдирда, ягона тараф томонидан бекор қилиниши мумкин.»
Что мы сделали: Мы не просто перевели слова «односторонний порядок» и «существенное нарушение», а использовали юридически корректные узбекские термины, принятые в судопроизводстве Узбекистана. Это и есть специализированный перевод на узбекский в действии.
Гарантии, которые позволяют нам говорить уверенно
- Ваша уверенность в нас подкреплена юридически и организационно.
- Гарантия соответствия: Мы несем ответственность за качество и вносим правки, если перевод не соответствует исходному смыслу.
- Гарантия конфиденциальности: Все ваши документы защищены соглашением о неразглашении (NDA). Мы используем защищенные каналы передачи данных и никогда не передаем информацию третьим лицам.
- Гарантия сроков: Мы ценим ваше время. В случае нашей просрочки (чего практически не происходит) мы предоставляем скидку.
Расчёт стоимости и сроков
Мы сообщаем конечную цену до старта работ.
Чтобы дать Вам точную и полную стоимость, нам обязательно необходимо ознакомиться с материалом, узнать ваши прочие важные потребности
по заказу.
Ждём Ваши документы на 123@isTranslate.ru для оценки стоимости и сроков работы.
Чтобы дать Вам точную и полную стоимость, нам обязательно необходимо ознакомиться с материалом, узнать ваши прочие важные потребности
по заказу.
Ждём Ваши документы на 123@isTranslate.ru для оценки стоимости и сроков работы.
Опыт и портфолио
Бюро isTranslate.ru на рынке письменных переводов с 2011 года.
Сделайте запрос портфолио
Портфолио работ предоставляем по запросу.
Сделайте запрос портфолио
Портфолио работ предоставляем по запросу.
Как заказать
Заключаем договор. Оплата частями.
Нас рекомендуют и к нам возвращаются авторы, публикующие ежегодно свои статьи в зарубежных научных изданиях из SCOPUS и др. журналах Европы, США и даже Индии.
Нас рекомендуют и к нам возвращаются авторы, публикующие ежегодно свои статьи в зарубежных научных изданиях из SCOPUS и др. журналах Европы, США и даже Индии.
Рассчитать стоимость? Отправьте файл на электронный адрес 123@isTranslate.ruРассчитать стоимость
Прозрачное ценообразование.
Отправьте ваш текст на оценку, чтобы узнать цену и сроки.
Отвечаем по телефону и электронной почте без выходных.
Отправьте ваш текст на оценку, чтобы узнать цену и сроки.
Отвечаем по телефону и электронной почте без выходных.
Оставить заявку на перевод
- Готовы начать? Пришлите свои документы для бесплатной оценки, и мы рассчитаем стоимость и сроки в течение часа. Найти профессионального переводчика узбекского для вашей важной задачи — это просто. Свяжитесь с нами прямо сейчас.