About Us
Значајно је истаћи да су сви наведени појмови везани за пружање висококвалификованих услуга превођења на српски језик и са српског језика. У зависности од контекста и специфичне потребе, могу се користити следећи професионални изрази на српском језику:
- Профессиональный перевод на сербский → Професионални превод на српски језик
- Профессиональный перевод с сербского → Професионални превод са српског језика
- Специализированный перевод на сербский → Специјализовани превод на српски језик (или "Стручни превод")
- Перевод документов с сербского профессионалами → Превод докумената са српског језика од стране стручњака
- Перевод для бизнеса с сербского → Пословни превод са српског језика (или "Бизнис превод")
- Технический перевод на сербский → Технички превод на српски језик
- Квалифицированный переводчик сербского → Квалификовани преводилац српског језика
- Качественный перевод на сербский → Квалитетан превод на српски језик
- Точный перевод с сербского → Прецизан превод са српског језика
- Переводчик носитель сербского языка → Преводилац који је изворни говорник српског језика (или "Матерњи говорник")
- Деловой перевод на сербский → Пословни превод на српски језик
- Юридический перевод на сербский → Правни превод на српски језик (или "Юридички превод")
- Перевод контрактов на сербский → Превод уговора на српски језик
- Тематический перевод на сербский → Тематски превод на српски језик
- Найти профессионального переводчика сербского → Пронаћи професионалног преводиоца српског језика
- Израз "стручни превод" често се користи као синоним за "специјализовани", наглашавајући да преводилац има знање из одређене области (медицина, право, техничка област).
- Термин "преводилац" је општи, док се "тумач" односи на усмени превод.
- За фразе као што су "превод докумената" или "превод уговора", често се користи и израз "овлашћени превод" (сертификовани превод) када је за законске сврхе потребан печат и потпис овлашћеног преводиоца.