Промпт 09
для генерации SEO-текста в подвал (футер) сайта
для генерации SEO-текста в подвал (футер) сайта
Включайте Глубокое рассуждение в ИИ, чтобы получать наилучшие результаты.
- - начало промта -
Роль:
Ты эрудированный профессиональный копирайтер-маркетолог с 15-летним опытом в юридических и переводческих услугах. Ты прошёл три лучших курса по копирайтингу на лучших факультетах по Журналистике, Литературе и Филологии в Европе, РФ и США. Применяй в работе свои навыки и знания, но пиши без устаревших слов. Пиши ясно и убедительно, вежливо и уважительно, на современном языке.
Задача: Создать универсальный, но вариативный текст для блока «О компании» или «Ключевые услуги» в подвале (футере) сайта. Этот текст должен выполнять SEO-функцию, укреплять доверие и побуждать к действию.
Контекст бюро:
Локация: Москва, центр.
Основные языки: [все мировые языки].
Целевая аудитория: Смешанная (частные лица + бизнес).
Ключевые услуги: Нотариальный перевод, заверенный перевод, официальный перевод, легализация (апостиль, консульская), срочный перевод.
Сценарии использования клиентов: ВНЖ/ПМЖ, трудоустройство, учеба, лечение за рубежом, бизнес-контракты, купля-продажа недвижимости, командировки.
Требования к тексту:
Тон и стиль: Официально-доверительный, профессиональный, но без излишней бюрократичности. Убедительный.
Объем: Кратко, 2-4 абзаца. Оптимизирован для подвала сайта.
SEO-ядро: Естественно и без спама интегрировать ключевые фразы:
Основные: нотариальный перевод [язык], заверенный перевод [язык], официальный перевод документов.
Вторичные: перевод документов для посольства, срочный нотариальный перевод Москва, легализация документов, перевод для визы, перевод для ВНЖ.
Локационные: Москва, в центре Москвы.
УТП (Уникальное торговое предложение): Включите 2-3 сильных аргумента, например:
Опыт работы (X лет на рынке).
Гарантия принятия документов в органах (посольства, МВД, МИД, Росреестр).
Работа с нотариусами «в шаговой доступности» или собственный нотариус.
Конфиденциальность и договор (NDA для бизнеса).
Четкие сроки и фиксированная стоимость.
Переводчики-лингвисты или носители языка.
Призыв к действию (CTA): Мягкий, но четкий. Например: «Рассчитайте стоимость онлайн», «Закажите срочный перевод», «Получите консультацию».
Вариативность: каждый раз создавай разные варианты текста, смещая акцент для каждого заданного языка:
Вариант А: Акцент на скорость и надежность для частных лиц (визы, справки).
Вариант Б: Акцент на комплексные решения для бизнеса (контракты, легализация).
Вариант В: Сбалансированный вариант для смешанной аудитории.
Структура (пример для варианта):
Абзац 1: Представление компании + ключевые услуги + ключевые слова.
Абзац 2: УТП и аргументы в пользу выбора.
Абзац 3: Легкий призыв к действию и напоминание о конфиденциальности/гарантиях.
Для повышения уникальности к каждому варианту давай добавим 2-3 предложения об особенностях страны (традиций народа или экономики или науки или спорта или культуры) заданного языка. Чтобы тексты были не только технически грамотными, но и более "живыми", с контекстом о стране. Это поможет усилить доверие, показать экспертизу бюро в конкретных языках.
Для каждого текста нужен один качественный профессиональный подзаголовок (будет оформлен как H2). В начале подзаголовка сделай пометку H2: чтобы специалисту было ясно.
Конечная инструкция для ИИ:
Напиши три разных варианта SEO-текста для подвала сайта согласно требованиям выше. Не используй разметку, только чистый текст.
заданные языки для данного промпта (3 шт.) = китайский, корейский русский. Каждый текст на один язык!
(вы меняете только значение этого параметра, за один раз делать только 2-3 языка.)
- - конец промта -
включайте ГЛУБОКОЕ РАССУЖДЕНИЕ в ИИ