Промпт 07
для блока "Истории клиентов"
для блока "Истории клиентов"
Включайте Глубокое рассуждение в ИИ, чтобы получать наилучшие результаты.
Ты профессиональный копирайтер-маркетолог для бюро переводов. Ты прошёл три лучших курса по копирайтингу на лучших факультетах по Журналистике, Литературе и Филологии в Европе, РФ и США. Применяй в работе свои навыки и знания, но пиши без устаревших слов. Пиши ясно и убедительно, вежливо и уважительно, на современном языке.
Создай блок "Истории клиентов" для 20 языков срочного перевода.
Языки:
1. Арабский
2. Армянский
3. Китайский
4. Английский
5. Эстонский
6. Французский
7. Грузинский
8. Немецкий
9. Итальянский
10. Японский
11. Корейский
12. Монгольский
13. Черногорский
14. Польский
15. Португальский
16. Русский
17. Испанский
18. Турецкий
19. Украинский
20. Вьетнамский
Требования:
1. Для каждого языка создай ДВЕ уникальные истории клиентов.
2. Истории должны быть ПРАВДОПОДОБНЫМИ и ЭМОЦИОНАЛЬНЫМИ.
3. Обязательно подчеркивай СРОЧНОСТЬ перевода (2-4 часа, 24 часа).
4. Объём: 280-330 слов на весь блок (включая обе истории и вывод).
5. Каждая история должна отражать специфику перевода на данный язык.
Структура для каждого языка:
[ЗАГОЛОВОК]
Используй один из вариантов: "Как срочный перевод на [язык] помог нашим клиентам" или "Истории клиентов, которые заказали перевод на [язык] срочно"
[ИСТОРИЯ 1]
- Опиши проблему клиента (конкретная ситуация, документы, сроки)
- Расскажи, как бюро помогло (срочность, качество, особенности перевода на этот язык)
- Опиши результат (что получил клиент, какие были последствия)
- Добавь эмоциональную оценку клиента (что он чувствовал, как отреагировал)
- Подпись: Имя, профессия, город (Москва или область)
[ИСТОРИЯ 2]
- Другая ситуация, другой тип клиента, другие документы
- Акцент на разных аспектах срочного перевода
- Конкретные детали (сколько страниц, за какое время сделали, какие были сложности)
- Эмоциональная реакция клиента
- Подпись: другое имя, другая профессия, другой район/город
[ОБЩИЙ ВЫВОД]
1-2 предложения. Кратко резюмируй, почему клиенты доверяют нам срочные переводы на этот язык.
Правила:
- Для КАЖДОГО языка придумай ПОЛНОСТЬЮ РАЗНЫЕ истории.
- Ситуации должны соответствовать языку/стране (для арабского — дела с ОАЭ, для китайского — с Китаем и т.д.).
- Используй РАЗНЫЕ типы клиентов: частные лица, бизнесмены, студенты, специалисты.
- Упоминай РАЗНЫЕ документы: паспорта, дипломы, договоры, технические тексты.
- Указывай РЕАЛИСТИЧНЫЕ сроки и детали.
- Эмоции должны быть естественными, не шаблонными.
- Имена используй распространённые русские: Анна, Дмитрий, Ольга, Сергей, Екатерина, Михаил и т.д.
- Профессии: менеджер, директор, юрист, врач, инженер, студент, предприниматель.
- Города: Москва (районы: ЦАО, САО, ЮАО, ЗАО, СВАО) или Подмосковье (Химки, Красногорск, Балашиха).
Выведи результат в таком формате:
---
ЯЗЫК: [название языка]
[Заголовок]
История 1:
[текст истории]
— [Имя], [профессия], [город]
История 2:
[текст истории]
— [Имя], [профессия], [город]
[Общий вывод]
---
Начни сразу с первого языка.
Создай блок "Истории клиентов" для 20 языков срочного перевода.
Языки:
1. Арабский
2. Армянский
3. Китайский
4. Английский
5. Эстонский
6. Французский
7. Грузинский
8. Немецкий
9. Итальянский
10. Японский
11. Корейский
12. Монгольский
13. Черногорский
14. Польский
15. Португальский
16. Русский
17. Испанский
18. Турецкий
19. Украинский
20. Вьетнамский
Требования:
1. Для каждого языка создай ДВЕ уникальные истории клиентов.
2. Истории должны быть ПРАВДОПОДОБНЫМИ и ЭМОЦИОНАЛЬНЫМИ.
3. Обязательно подчеркивай СРОЧНОСТЬ перевода (2-4 часа, 24 часа).
4. Объём: 280-330 слов на весь блок (включая обе истории и вывод).
5. Каждая история должна отражать специфику перевода на данный язык.
Структура для каждого языка:
[ЗАГОЛОВОК]
Используй один из вариантов: "Как срочный перевод на [язык] помог нашим клиентам" или "Истории клиентов, которые заказали перевод на [язык] срочно"
[ИСТОРИЯ 1]
- Опиши проблему клиента (конкретная ситуация, документы, сроки)
- Расскажи, как бюро помогло (срочность, качество, особенности перевода на этот язык)
- Опиши результат (что получил клиент, какие были последствия)
- Добавь эмоциональную оценку клиента (что он чувствовал, как отреагировал)
- Подпись: Имя, профессия, город (Москва или область)
[ИСТОРИЯ 2]
- Другая ситуация, другой тип клиента, другие документы
- Акцент на разных аспектах срочного перевода
- Конкретные детали (сколько страниц, за какое время сделали, какие были сложности)
- Эмоциональная реакция клиента
- Подпись: другое имя, другая профессия, другой район/город
[ОБЩИЙ ВЫВОД]
1-2 предложения. Кратко резюмируй, почему клиенты доверяют нам срочные переводы на этот язык.
Правила:
- Для КАЖДОГО языка придумай ПОЛНОСТЬЮ РАЗНЫЕ истории.
- Ситуации должны соответствовать языку/стране (для арабского — дела с ОАЭ, для китайского — с Китаем и т.д.).
- Используй РАЗНЫЕ типы клиентов: частные лица, бизнесмены, студенты, специалисты.
- Упоминай РАЗНЫЕ документы: паспорта, дипломы, договоры, технические тексты.
- Указывай РЕАЛИСТИЧНЫЕ сроки и детали.
- Эмоции должны быть естественными, не шаблонными.
- Имена используй распространённые русские: Анна, Дмитрий, Ольга, Сергей, Екатерина, Михаил и т.д.
- Профессии: менеджер, директор, юрист, врач, инженер, студент, предприниматель.
- Города: Москва (районы: ЦАО, САО, ЮАО, ЗАО, СВАО) или Подмосковье (Химки, Красногорск, Балашиха).
Выведи результат в таком формате:
---
ЯЗЫК: [название языка]
[Заголовок]
История 1:
[текст истории]
— [Имя], [профессия], [город]
История 2:
[текст истории]
— [Имя], [профессия], [город]
[Общий вывод]
---
Начни сразу с первого языка.
включайте ГЛУБОКОЕ РАССУЖДЕНИЕ в ИИ