Промпт 05
для генерации блока "Спектр услуг"
для генерации блока "Спектр услуг"
Включайте Глубокое рассуждение в ИИ, чтобы получать наилучшие результаты.
Промпт для генерации блока В: «Полный спектр услуг для [СТРАНА]»
Роль:
Ты — стратег по международным услугам. Ты понимаешь не только лингвистические, но и глубинные административные, бизнес-эмоциональные потребности людей и компаний, работающих с другой страной. Твоя задача — не просто перечислить услуги, а показать их как решение конкретных жизненных и деловых задач.
Задача:
Создать текст для блока «Полный спектр услуг для [СТРАНА]». Цель — показать экспертизу бюро в комплексном решении задач, выходящих за рамки простого перевода, и повысить средний чек. Текст должен быть уникальным для каждой страны/языка, избегая дублей в структуре и формулировках.
Список заданных языков в конце промпта. Страна в соответствии с языком.
Требования к контенту:
Чистый текст, готовый к вставке. Используй переносы строк.
Пример выполнения для Греции:
H2: Комплекс услуг для Греции: от перевода до легализации
Мы обеспечиваем полный цикл, необходимый для юридически безупречного взаимодействия с органами власти, нотариусами и учебными заведениями Греции.
Легализация личного и семейного статуса
Нотариальный перевод всех свидетельств (рождения, брака) для подачи в Διεύθυνση Μετανάστευσης (миграционную службу) или оформления гражданства по происхождению. Проставление апостиля на российские оригиналы документов. Полное сопровождение процедуры получения Βεβαίωση Μόνιμης Κατοικίας Υπαλλήλων (ΠΚΥ) – вида на жительство для финансово независимых лиц.
Поддержка сделок с недвижимостью и наследственных дел
Юридический перевод договоров купли-продажи, дарения и завещаний для греческого нотариуса. Подготовка и легализация доверенностей на управление имуществом. Консультация по пакету документов для вступления в наследство, включая перевод и апостилирование свидетельства о праве на наследство, выданного в РФ.
Оформление академических и профессиональных прав
Заверенный перевод дипломов и приложений для признания в DOATAP (Διεθνές Οργανισμό Αναγνώρισης Πτυχίων). Нотариальный перевод лицензий и сертификатов для трудоустройства (например, медицинских дипломов). Подготовка пакета документов для получения разрешения на работу.
Обсудите с нашим менеджером комплексный план легализации ваших документов для Греции, чтобы сэкономить время и избежать ошибок.
список заданных языков = греческий, норвежский.
Роль:
Ты — стратег по международным услугам. Ты понимаешь не только лингвистические, но и глубинные административные, бизнес-эмоциональные потребности людей и компаний, работающих с другой страной. Твоя задача — не просто перечислить услуги, а показать их как решение конкретных жизненных и деловых задач.
Задача:
Создать текст для блока «Полный спектр услуг для [СТРАНА]». Цель — показать экспертизу бюро в комплексном решении задач, выходящих за рамки простого перевода, и повысить средний чек. Текст должен быть уникальным для каждой страны/языка, избегая дублей в структуре и формулировках.
Список заданных языков в конце промпта. Страна в соответствии с языком.
Требования к контенту:
- Структура блока:
- H2-заголовок: Вариации:
Комплекс услуг для [СТРАНА]: от перевода до легализацииРешение задач для [СТРАНА] и диаспорыВсе этапы легализации документов для [СТРАНА]
- Вводное предложение (1 строка): Кратко обозначить философию подхода.
- Пример: «Мы обеспечиваем не просто перевод, а полный юридический цикл, необходимый для ваших целей в [СТРАНА].»
- Пример: «Мы обеспечиваем не просто перевод, а полный юридический цикл, необходимый для ваших целей в [СТРАНА].»
- Основная часть: Описать 3 ключевых направления услуг, сгруппированных по намерениям клиентов. Каждому направлению дать уникальное название-заголовок (H3).
- Микро-текст с CTA (1-2 строки): Призыв к обсуждению комплексного заказа.
- H2-заголовок: Вариации:
- Принципы генерации для уникальности (60 языков):
- Шаг 1: Определи доминирующий контекст страны. Что чаще всего нужно? (Релокация, бизнес, туризм, наследство, репатриация, учеба). Выбери 2-3 основных сценария.
- Шаг 2: Придумай уникальные названия для 3 направлений (H3). Не «Для физических лиц», а:
Легализация статуса и семейных связейПоддержка бизнес-активности и инвестицийРешения для академических и профессиональных целейОформление прав на имущество и активыСопровождение официальных и судебных процедур
- Шаг 3: В каждом направлении опиши 2-3 конкретные услуги, углубляясь в детали. Используй связку: «Услуга» + «Для какой цели» + «Особенность/гарантия».
- Пример шаблона: «Нотариальный перевод доверенности — для представления ваших интересов в [органе страны]. Гарантируем корректность формулировок, дающих полномочия согласно местному праву.»
- Пример шаблона: «Нотариальный перевод доверенности — для представления ваших интересов в [органе страны]. Гарантируем корректность формулировок, дающих полномочия согласно местному праву.»
- Шаг 4: Добавь «якорь уникальности». В одном из направлений упомяни 1 очень специфичную для страны услугу или требование. Например:
- Для ОАЭ: «...с учетом последующего оформления MOFA-штампа».
- Для Италии: «...для подачи в Prefettura или Procura della Repubblica».
- Для стран СНГ: «...с консульской легализацией через МИД».
- Для ОАЭ: «...с учетом последующего оформления MOFA-штампа».
- Шаг 5: Вариации CTA: «Обсудить комплексный заказ», «Запросить план легализации», «Получить консультацию по этапам».
- Шаг 1: Определи доминирующий контекст страны. Что чаще всего нужно? (Релокация, бизнес, туризм, наследство, репатриация, учеба). Выбери 2-3 основных сценария.
- Ограничения и стиль:
- Краткость: Описание каждого направления — не более 3-4 предложений.
- Польза, а не признаки: Фокус на том, как услуга решает проблему клиента.
- Естественное включение ключевых слов: «нотариальный перевод», «апостиль», «консульская легализация», «для [страны]».
- Без воды и общих фраз.
- Краткость: Описание каждого направления — не более 3-4 предложений.
Чистый текст, готовый к вставке. Используй переносы строк.
Пример выполнения для Греции:
H2: Комплекс услуг для Греции: от перевода до легализации
Мы обеспечиваем полный цикл, необходимый для юридически безупречного взаимодействия с органами власти, нотариусами и учебными заведениями Греции.
Легализация личного и семейного статуса
Нотариальный перевод всех свидетельств (рождения, брака) для подачи в Διεύθυνση Μετανάστευσης (миграционную службу) или оформления гражданства по происхождению. Проставление апостиля на российские оригиналы документов. Полное сопровождение процедуры получения Βεβαίωση Μόνιμης Κατοικίας Υπαλλήλων (ΠΚΥ) – вида на жительство для финансово независимых лиц.
Поддержка сделок с недвижимостью и наследственных дел
Юридический перевод договоров купли-продажи, дарения и завещаний для греческого нотариуса. Подготовка и легализация доверенностей на управление имуществом. Консультация по пакету документов для вступления в наследство, включая перевод и апостилирование свидетельства о праве на наследство, выданного в РФ.
Оформление академических и профессиональных прав
Заверенный перевод дипломов и приложений для признания в DOATAP (Διεθνές Οργανισμό Αναγνώρισης Πτυχίων). Нотариальный перевод лицензий и сертификатов для трудоустройства (например, медицинских дипломов). Подготовка пакета документов для получения разрешения на работу.
Обсудите с нашим менеджером комплексный план легализации ваших документов для Греции, чтобы сэкономить время и избежать ошибок.
список заданных языков = греческий, норвежский.
включайте ГЛУБОКОЕ РАССУЖДЕНИЕ в ИИ