Получаем благодарности от заказчиков — и работаем ещё лучше!
Отвечаем оперативно
Делаем срочные переводы
Услуги официального перевода
Профессиональный перевод на туркменский для компаний
Переводим техническую и коммерческую документацию для проектов в ТЭК. Над вашими материалами работают узкопрофильные специалисты — инженеры-лингвисты, знакомые со спецификой региона. Это гарантирует точность терминов и понимание контекста. Прагматичный подход к решению ваших задач с 2011 года.
Кому требуется тематический перевод на туркменский
Для нефтегазовой
и химической отрасли
Профессиональный перевод на туркменский проектной документации, стандартов безопасности и контрактов на поставку сырья. Соблюдаем строгую конфиденциальность.
Для строительного сектора
Экспертный перевод проектно-сметной документации, чертежей и спецификаций для участия в тендерах и реализации строительных проектов в Туркменистане.
Для текстильной промышленности
Деловой перевод на туркменский коммерческих предложений, спецификаций на ткани и сырьё. Обеспечим точность терминологии для вашего бизнеса.
Кто сделает ваш профессиональный перевод с туркменского?
Мы поощряем командную работу, где переводчик, редактор и отраслевой специалист по IT или финансам обмениваются знаниями для достижения идеального результата.
- Наша сила — в узкой специализации каждого сотрудника. Мы не берёмся за всё подряд, а подбираем исполнителя под конкретную задачу: будь то энергетика, право или медицина.
- За экспресс перевод документов с туркменского отвечают носители языка, проживающие в стране и владеющие актуальной лексикой.
- Над вашим проектом работает тандем: опытный переводчик и узкопрофильный редактор, знакомый со спецификой нефтегазовой или строительной отрасли.
- Качественный перевод с нотариусом на туркменский обеспечивается не только дипломом лингвиста, но и практическим опытом работы переводчика в заявленной сфере.
- Агентство isTranslate строго соблюдает принципы конфиденциальности и ответственно подходит к каждому заказу.
Этапы сотрудничества с isTranslate для туркменского языка
1. Обсуждение и подбор специалиста.
Мы детально анализируем задачу, чтобы назначить тематического переводчика на туркменский — например, для энергетики или права. Обсуждаем и фиксируем ключевую терминологию.
2. Подписание NDA и перевод.
Перед началом работы подписываем соглашение о неразглашении (NDA). Квалифицированный переводчик туркменского, часто являющийся носителем языка, выполняет точный профессиональный перевод для юрлиц или физлиц с туркменского или на туркменский.
3. Многоуровневая верификация.
Работа переводчика проверяется редактором, а затем, для технических текстов, — инженером-лингвистом. Такой контроль качества гарантирует безупречность специализированного перевода.
4. Сдача работы и сопровождение.
Вы получаете готовый документ с сопроводительным письмом от менеджера. Мы готовы оперативно ответить на любые ваши вопросы по сданному проекту.
Мы детально анализируем задачу, чтобы назначить тематического переводчика на туркменский — например, для энергетики или права. Обсуждаем и фиксируем ключевую терминологию.
2. Подписание NDA и перевод.
Перед началом работы подписываем соглашение о неразглашении (NDA). Квалифицированный переводчик туркменского, часто являющийся носителем языка, выполняет точный профессиональный перевод для юрлиц или физлиц с туркменского или на туркменский.
3. Многоуровневая верификация.
Работа переводчика проверяется редактором, а затем, для технических текстов, — инженером-лингвистом. Такой контроль качества гарантирует безупречность специализированного перевода.
4. Сдача работы и сопровождение.
Вы получаете готовый документ с сопроводительным письмом от менеджера. Мы готовы оперативно ответить на любые ваши вопросы по сданному проекту.
Пробный перевод бесплатно
Заключаем договор
Оплата по безналу
Сколько стоит перевод на туркменский
Окончательная стоимость формируется после анализа документа и определяется его отраслевой принадлежностью,
уникальностью терминологии и требованиями к формату.
Начальные расценки
Базовый тариф на письменный перевод с русского на туркменский — от 470 рублей за страницу.
Юридический перевод на туркменский, включая доверенности и соглашения, оценивается в сумму от 550 рублей за страницу.
Юридический перевод на туркменский, включая доверенности и соглашения, оценивается в сумму от 550 рублей за страницу.
Критерии ценообразования
На цену влияет потребность в переводчике носителе туркменского языка, что особенно важно для культурно-окрашенных текстов.
Также учитывается сложность формата (PDF, сканы) и необходимость дополнительных услуг, например, апостиля.
Также учитывается сложность формата (PDF, сканы) и необходимость дополнительных услуг, например, апостиля.
Время выполнения работ
Типовой срок перевода — от 5 рабочих дней. Мы понимаем, что иногда требуется быстрое выполнение, поэтому предлагаем услугу срочного перевода с коэффициентом 1,5 к базовому тарифу.
Чтобы точно рассчитать стоимость вашего проекта, заполните краткую форму заявки. Наш менеджер свяжется с вами в течение 30 минут.
Чтобы точно рассчитать стоимость вашего проекта, заполните краткую форму заявки. Наш менеджер свяжется с вами в течение 30 минут.
Гарантии и конфиденциальность
Доверяя нам перевод технической документации для туркменского рынка энергоносителей, вы можете быть уверены в строгом соблюдении режима конфиденциальности и профессиональном подходе к защите информации
Наши гарантии:
Конфиденциальность:
Наши гарантии:
- Гарантия соответствия: фармацевтический и научный перевод или любой другой точно передаёт смысл исходного текста без искажений и семантических потерь.
- Финансовая гарантия: мы вернём 100% стоимости заказа, если не сможем выполнить работу в оговорённые сроки по нашей вине.
- Качественный перевод на туркменский обеспечивается многоступенчатым контролем и работой с узкоспециализированными словарями.
Конфиденциальность:
- Все сотрудники бюро подписывают соглашение о конфиденциальности, обязательное к исполнению.
- Для хранения данных используются серверы на территории РФ, что гарантирует защиту в соответствии с российским законодательством.
- Исходные файлы и готовые переводы удаляются из нашей системы по истечении согласованного с клиентом срока хранения.
Официально
Нотариально
С заверением печатью нотариуса
Опыт, который говорит сам за себя
Наша практика включает переводы для нефтегазовой отрасли, фармацевтики и международной торговли. Ниже представлены примеры работ по переводу на туркменский язык.
1. Перевод на туркменский паспорта безопасности оборудования
Исходный текст: «Давление в системе не должно превышать 16 бар. Аварийный клапан срабатывает при достижении критического давления».
Перевод: «Sistema basyşy 16 baradan geçmeli däl. Howpsuzlyk klapanyny goýberilmegi kritiki basyşa ýetilende işleýär».
Задача
Требовалась точная передача технических параметров и условий безопасности.
Решение
Перевод выполнил носитель туркменского языка с инженерным образованием.
2. Перевод сертификата на медицинское оборудование
Исходный текст: «Изделие соответствует требованиям технического регламента Таможенного союза. Срок службы — 10 лет».
Перевод: «Önüm HMK-nyň tehniki talabyna laýyk gelýär. Durmuş möhleti — 10 ýyl».
Задача
Необходимо было точно перевести нормативные термины и гарантийные обязательства.
Решение
Привлекли переводчика туркменского с опытом работы в медицинской технике.
3. Перевод внешнеторгового контракта
Исходный текст: «Оплата осуществляется по безотзывному аккредитиву в течение 30 банковских дней с даты отгрузки».
Перевод: «Töleg ýük daşlanyndan soň 30 bank güni içinde çekilmejek akkreditif arkaly amala aşyrylýar».
Задача
Сложность заключалась в переводе банковских терминов и условий международных расчетов.
Решение
Носитель туркменского языка с экономическим образованием адаптировал финансовые термины.
1. Перевод на туркменский паспорта безопасности оборудования
Исходный текст: «Давление в системе не должно превышать 16 бар. Аварийный клапан срабатывает при достижении критического давления».
Перевод: «Sistema basyşy 16 baradan geçmeli däl. Howpsuzlyk klapanyny goýberilmegi kritiki basyşa ýetilende işleýär».
Задача
Требовалась точная передача технических параметров и условий безопасности.
Решение
Перевод выполнил носитель туркменского языка с инженерным образованием.
2. Перевод сертификата на медицинское оборудование
Исходный текст: «Изделие соответствует требованиям технического регламента Таможенного союза. Срок службы — 10 лет».
Перевод: «Önüm HMK-nyň tehniki talabyna laýyk gelýär. Durmuş möhleti — 10 ýyl».
Задача
Необходимо было точно перевести нормативные термины и гарантийные обязательства.
Решение
Привлекли переводчика туркменского с опытом работы в медицинской технике.
3. Перевод внешнеторгового контракта
Исходный текст: «Оплата осуществляется по безотзывному аккредитиву в течение 30 банковских дней с даты отгрузки».
Перевод: «Töleg ýük daşlanyndan soň 30 bank güni içinde çekilmejek akkreditif arkaly amala aşyrylýar».
Задача
Сложность заключалась в переводе банковских терминов и условий международных расчетов.
Решение
Носитель туркменского языка с экономическим образованием адаптировал финансовые термины.
Рассчитать стоимость? Отправьте файл контракта на электронный адрес 123@isTranslate.ru Развеиваем ваши сомнения
Перед тем как сделать заказ, клиенты часто задают похожие вопросы.
Мы опубликовали ответы на них, чтобы вы могли убедиться в надёжности нашего бюро переводов выходного дня.
Мы опубликовали ответы на них, чтобы вы могли убедиться в надёжности нашего бюро переводов выходного дня.