Получаем благодарности от заказчиков — и работаем ещё лучше!
Бизнес-перевод на Пушту и Дари от носителей
Прагматично и уверенно — наш подход снимает вопрос «Будет ли перевод естественным?»: носители, отраслевые редакторы и многоступенчатый контроль обеспечивают профессиональный перевод на пушту и дари высокого уровня. Мы делаем профессиональный экспресс перевод с пушту и дари для деловой переписки и договоров, тематический перевод на пушту и дари под конкретные отрасли. Также оказываем специализированный перевод на пушту и дари для медицины, юриспруденции и IT. Обеспечиваем надёжный перевод в сжатые сроки, 24/7.
Перевод на пушту и дари для бизнеса и проектов
Для НПО и международных программ
Документы проектов, отчётность и грантовые заявки. Профессиональный перевод на пушту и дари выполняем с учётом региональных диалектов и форматов отчётности.
Для юридических и контрактных работ
Для технических и нефтегазовых задач
Кто будет переводить ваш текст на пушту и дари?
- Носители языка из регионов с практикой деловой переписки и проектов НПО.
- Отраслевые переводчики для гуманитарных, медицинских и проектных отчётов. Редактирование выполняет отдельный редактор.
- Контроль качества подразумевает проверку точности терминологии и соответствие форматов заказчика.
- Средний стаж переводчиков по языкам пушту и дари — более пяти лет. Работаем с конфиденциальностью и ответственностью.
Этапы работы при переводе на пушту и дари
2. Согласование терминологии и пробный фрагмент. Перед основным объёмом обсуждаем терминологию и при необходимости делаем пробный перевод. Такой шаг повышает предсказуемость результата и ускоряет последующую редактуру.
3. Основной перевод и техническая проверка. Перевод выполняет опытный переводчик или носитель языка, при специализированных темах подключается отраслевой эксперт. Контроль качества включает проверку точности терминов и соответствие форматам заказчика.
4. Финальная вычитка, форматирование и отчёт. Редактор проверяет текст по контрольному чек-листу, оформляет файл по требованиям и готовит краткий отчёт о проделанной работе. Клиент получает готовый продукт и рекомендации по использованию.
5. Поддержка после сдачи и бесплатные правки. Включаем период бесплатных правок для устранения замечаний и доработки деталей. Это повышает доверие и делает процесс более предсказуемым для клиента.
Сколько стоит перевод на пушту и дари и как быстро делается
Ценообразование на экспертный перевод учитывает региональную специфику, диалекты и необходимость локализации для НПО и международных проектов. Мы даём прозрачные ориентиры и обоснование каждой статьи тарифа.
Базовые расценки
Факторы стоимости
Стандартные и срочные сроки
Гарантии и конфиденциальность для перевода на пушту и дари
Наши гарантии:
- Точный перевод с пушту и дари обеспечивается многоуровневой проверкой: переводчик, редактор, носитель или профильный эксперт.
- Сроки: фиксация дедлайна в договоре и промежуточные отчёты о ходе работ для крупных объёмов.
- Финансовая гарантия: бесплатная корректировка терминологии в течение 10 дней после сдачи.
Конфиденциальность:
- Доступ к материалам по принципу минимальных привилегий, журнал действий исполнителей.
- Технические меры: защищённые каналы передачи и централизованное управление паролями.
- Юридические гарантии: при необходимости подписываем соглашение о конфиденциальности и обработке данных.
Опыт, который говорит сам за себя — Пушту и Дари
1. Перевод грантовой заявки для гуманитарного проекта
Исходный текст (Русский): Проект направлен на восстановление водоснабжения и обучение местного персонала правилам эксплуатации.
Перевод (Дари): پروژه به بازسازی آب رسانی و آموزش کارکنان محلی در اصول بهره برداری اختصاص دارد.
Задача: Точность формулировок в соответствии с требованиями доноров.
Решение: Тематический перевод на дари с участием эксперта по грантовой документации.
2. Перевод отчёта по мониторингу для международной программы
Исходный текст (Русский): В отчёт включены данные о доступности медицинских услуг и транспортной доступности клиник.
Перевод (Дари): رپوټ کې د روغتیايي خدماتو د لاسرسي او د کلینیکونو د ترانسپورت د دسترس معلومات شامل دي۔
Задача: Сохранение точности статистических формулировок и терминов.
Решение: Привлечение переводчика-отраслевика и финальная проверка носителем.
3. Перевод контракта подрядчика
Исходный текст (Русский): Подрядчик обязуется завершить работы по строительству объекта в течение 180 календарных дней.
Перевод (Дари): پیمانکار موظف است که کارهای ساختمانی پروژه را در ظرف 180 روز تقویمی تکمیل نماید.
Задача: Сделать перевод юридически точным.
Решение: Перевод контрактов на дари с участием юриста-носителя.
Рассчитать стоимость? Отправьте файл контракта на электронный адрес 123@isTranslate.ru