Получаем благодарности от заказчиков — и работаем ещё лучше!
Отвечаем оперативно
Делаем срочные переводы
Услуги официального перевода
Казахский для бизнеса: перевод документов
Прагматичный подход к вашим бизнес-задачам — наша главная ценность. Переводы выполняются дипломированными отраслевыми специалистами, что убедительно гарантирует не только лингвистическую, но и коммерческую точность. Как бюро с нотариусом, мы легко справляемся с заверением документов. Наши кейсы с 2011 года подтверждают: мы — надёжный партнёр для долгосрочного сотрудничества по парадигме win-win.
Рассчитать стоимость? Отправьте файлы на электронный адрес 123@isTranslate.ru Для кого нужен квалифицированный перевод на казахский
IT и телекоммуникации
Перевод пользовательских соглашений, интерфейсов программного обеспечения и технической документации для IT-компаний.
Энергетика и добывающая отрасль
Технический перевод на казахский стандартов безопасности, отчётов по геологоразведке и эксплуатационной документации. Качественные услуги бюро переводов для крупных и малых предприятий.
Государственные и регулирующие органы
Перевод документов с казахского профессионалами для тендеров, межправительственных соглашений и официальных запросов.
Наши переводчики казахского — гарантия качества
Принцип ответственности для нас превыше всего. Мы гарантируем, что ваш текст, будь то технический перевод или юридический, будет обработан специалистом соответствующего профиля.
- Каждый опытный переводчик имеет узкую специализацию: например, в нефтегазовой сфере или государственном делопроизводстве.
- Для перевода на казахский и с казахского мы привлекаем носителей языка с отличным знанием русского и отраслевой терминологии.
- Наша система контроля качества включает экспертную проверку (редактуру) и обязательное согласование сложных терминов. Вы можете быть уверены, что услуги профессионального письменного перевода будут оказаны безупречно.
- К работе допускаются только специалисты, имеющие диплом и подтверждённый стаж не менее 5 лет.
Процесс перевода в isTranslate: понятные этапы работы
1. Заявка и расчёт проекта. Вы направляете нам запрос. Мы быстро и точно оцениваем стоимость и сроки выполнения, чтобы вы могли планировать свои этапы работы.
2. Запуск проекта и подписание NDA. Гарантируем надёжный перевод документации. Для вашей безопасности перед началом работы мы подписываем соглашение о неразглашении (NDA). Это касается перевода документов с казахского и на казахский.
3. Перевод, редактура, контроль качества. Основную работу выполняет профессиональный переводчик. Затем проводится обязательный экспертный контроль качества с вычиткой и сверкой данных.
4. Сдача работы и сопровождение. Вы получаете готовый перевод в нужном формате. Мы всегда на связи для оперативного решения любых вопросов и внесения корректив.
2. Запуск проекта и подписание NDA. Гарантируем надёжный перевод документации. Для вашей безопасности перед началом работы мы подписываем соглашение о неразглашении (NDA). Это касается перевода документов с казахского и на казахский.
3. Перевод, редактура, контроль качества. Основную работу выполняет профессиональный переводчик. Затем проводится обязательный экспертный контроль качества с вычиткой и сверкой данных.
4. Сдача работы и сопровождение. Вы получаете готовый перевод в нужном формате. Мы всегда на связи для оперативного решения любых вопросов и внесения корректив.
Пробный перевод бесплатно
Заключаем договор
Оплата по безналу
Тарифы и сроки на профессиональный перевод на казахский
Наше ценообразование отражает высокую квалификацию переводчиков, работающих с технической и финансовой документацией. У нас вы платите за гарантированное качество и точность технического перевода на казахский.
Базовые расценки и тарифы
Базовая стоимость перевода (общая тематика) составляет от 420 рублей за учетную страницу. На тарифы для технического перевода на казахский применяется повышающий коэффициент.
Факторы, влияющие на стоимость
Ключевые факторы: объем заказа (скидки при большом количестве страниц), необходимость привлечения узкоспециализированного переводчика носителя казахского языка, а также сложность исходного материала.
Сроки выполнения и срочный перевод
Стандартные сроки выполнения — 6 страниц в день. Если вашему проекту требуется срочный перевод, мы готовы приступить к работе, обеспечив максимальную скорость без ущерба качеству.
Ваши документы в безопасности: гарантии и конфиденциальность
Обеспечивая перевод для бизнеса с казахского или на казахский, особенно для работы с государственными органами, мы ставим во главу угла защиту информации. Конфиденциальность — неотъемлемая часть каждого нашего профессионального перевода.
Наши гарантии:
Конфиденциальность:
Юридический договор: Все отношения закреплены юридически: договор включает пункт о строгой конфиденциальности и безопасности данных.
Внутренний протокол: У нас действует жёсткий внутренний протокол работы с секретными данными, исключающий их утечку.
Наши гарантии:
- Точность и стиль: Мы гарантируем качественный перевод на казахский с полным сохранением стиля и терминологии, требуемой в вашей отрасли (например, в сфере добычи полезных ископаемых).
- Гарантия качества: В случае обнаружения ошибок, мы устраним их в кратчайшие сроки выполнения и без дополнительной платы.
- Квалификация: Все исполнители проходят строгий внутренний отбор, что подтверждает их компетентность. Специальные, например юридические и медицинские переводы, выполняют профессионлы, имеющие знания в нужной сфере.
Конфиденциальность:
Юридический договор: Все отношения закреплены юридически: договор включает пункт о строгой конфиденциальности и безопасности данных.
Внутренний протокол: У нас действует жёсткий внутренний протокол работы с секретными данными, исключающий их утечку.
Официально
Нотариально
С заверением печатью нотариуса
Примеры переводов: наш опыт в работе с казахским языком
Клиенты обращаются к нам за профессиональным переводом в самых требовательных отраслях, таких как энергетика и фармацевтика. Примеры ниже демонстрируют тематический перевод на казахский и нашу способность работать с высокоспециализированными текстами.
1. Технический перевод описания оборудования
Исходный текст (Русский): Рекомендуемый срок эксплуатации компрессорной установки составляет 20 000 моточасов или 5 лет с момента ввода в действие.
Перевод (Казахский): Компрессорлық қондырғыны пайдаланудың ұсынылған мерзімі іске қосылған сәттен бастап 20 000 мотосағатты немесе 5 жылды құрайды.
Задача: Обеспечить технический перевод на казахский с максимальной терминологической точностью.
Решение: Точное соответствие термина "моточасы" как "мотосағат" и "компрессорная установка" как "компрессорлық қондырғы" в соответствии с ГОСТами Казахстана.
2. Перевод инструкции к медицинскому препарату
Исходный текст (Русский): Побочные эффекты проявляются редко и включают головную боль и легкую тошноту. Приём препарата прекратить.
Перевод (Казахский): Жанама әсерлері сирек байқалады және оған бас ауруы мен жеңіл жүрек айнуы кіреді. Препаратты қабылдауды тоқтату қажет.
Задача: Выполнить тематический перевод на казахский медицинских текстов, требующий повышенной ответственности.
Решение: Использование стандартной медицинской лексики и точная передача императивного тона ("тоқтату қажет").
3. Пресс-релиз компании
Исходный текст (Казахский): Компанияның басты мақсаты – тұтынушыларға жоғары сапалы қызмет көрсету және өнімнің сапасын арттыру.
Перевод (Русский): Основная цель компании – предоставление потребителям высококачественных услуг и повышение качества продукции.
Задача: Сделать точный перевод с казахского, сохранив деловой и официальный стиль пресс-релиза.
Решение: Обеспечение точного лексического соответствия и естественного звучания русского текста.
1. Технический перевод описания оборудования
Исходный текст (Русский): Рекомендуемый срок эксплуатации компрессорной установки составляет 20 000 моточасов или 5 лет с момента ввода в действие.
Перевод (Казахский): Компрессорлық қондырғыны пайдаланудың ұсынылған мерзімі іске қосылған сәттен бастап 20 000 мотосағатты немесе 5 жылды құрайды.
Задача: Обеспечить технический перевод на казахский с максимальной терминологической точностью.
Решение: Точное соответствие термина "моточасы" как "мотосағат" и "компрессорная установка" как "компрессорлық қондырғы" в соответствии с ГОСТами Казахстана.
2. Перевод инструкции к медицинскому препарату
Исходный текст (Русский): Побочные эффекты проявляются редко и включают головную боль и легкую тошноту. Приём препарата прекратить.
Перевод (Казахский): Жанама әсерлері сирек байқалады және оған бас ауруы мен жеңіл жүрек айнуы кіреді. Препаратты қабылдауды тоқтату қажет.
Задача: Выполнить тематический перевод на казахский медицинских текстов, требующий повышенной ответственности.
Решение: Использование стандартной медицинской лексики и точная передача императивного тона ("тоқтату қажет").
3. Пресс-релиз компании
Исходный текст (Казахский): Компанияның басты мақсаты – тұтынушыларға жоғары сапалы қызмет көрсету және өнімнің сапасын арттыру.
Перевод (Русский): Основная цель компании – предоставление потребителям высококачественных услуг и повышение качества продукции.
Задача: Сделать точный перевод с казахского, сохранив деловой и официальный стиль пресс-релиза.
Решение: Обеспечение точного лексического соответствия и естественного звучания русского текста.
Рассчитать стоимость? Отправьте файл контракта на электронный адрес 123@isTranslate.ru Развеиваем ваши сомнения
Мы знаем, что профессиональный перевод требует максимальной уверенности. В этом разделе вы найдете конкретные ответы, которые подтвердят нашу надежность и прозрачность работы.