1. Бюро переводов — вариант для гарантированного результата
Выбирайте, когда речь идёт о критически важных документах: контрактах на поставку, соглашениях о совместной деятельности, тендерной документации. Бюро обеспечивает весь процесс перевода: менеджер проекта координирует работу переводчика, носителя языка из нужной страны (Португалия/Бразилия) и юридического редактора.
Пример из практики: Российской компании потребовалось за 8 часов перевести договор купли-продажи предприятия с приложениями (45 стр.) для подачи в коммерческий суд Лиссабона. Бюро задействовало двух переводчиков по юриспруденции и португальского юриста для верификации терминов. Документ был сдан в срок и принят судом без замечаний.
Пример из практики: Российской компании потребовалось за 8 часов перевести договор купли-продажи предприятия с приложениями (45 стр.) для подачи в коммерческий суд Лиссабона. Бюро задействовало двух переводчиков по юриспруденции и португальского юриста для верификации терминов. Документ был сдан в срок и принят судом без замечаний.